Općenito > Pomoć
Pitanje za profesionalce...
genius:
Ripam TOS sa hrt-a i prilagođavam pomoću eng titla u translation modeu i želim si olakšati posao.
Postupak je sljedeći, prvo koristim pascal skriptu: insert subtitle only in translation da svaki titl dotjeram na njegovo mjesto. I sada ovi koji su ostali prazni njih trebam spojiti s prethodnim kombinacijom tipaka CTRL+K.
I sada ovako želim: kada ja stisnem INS SUB only in translation, da mi u četvrtoj liniji piše isti tekst kao u trećoj u translationu, tj. da mi ne ostaje prazan. I poslije bi učitao posebno ovaj HR titl i SW bi popravio duple titlove.
Je li to moguće napraviti, da li je potrebna neka modifikacija pascal skripte ili.......
Tko riješi ovaj problem, svaka čast!!
pejafor3:
Ako sam te dobro razumeo.
Želiš da radiš u translation CTRL+K ali da ti ne spaja i levo u Textu.
Ako je to to. Imam ja skriptu.
genius:
Ne, nisam to mislio. ;)
Ovako:
Ja ne želim imati prazne titlove u translationu.
Evo pokazat ću na primjeru sa slike.
Kada ja dođem na treću liniju i stisnem INS SUB ONLY in TRANS ja ne želim da mi u četvrtoj liniji u translationu bude prazan tekst nego da piše isti onaj tekst kao i u trećoj: Tri su osobe umrle, a 23 boluju....
Kada ja dođem na petu liniju i stisnem INS SUB ONLY in TRANS ja ne želim da mi u šestoj liniji u translationu bude prazan tekst nego da piše isti onaj tekst kao i u petoj: Dr. McCoy treba mnogo ritalina, jedinog lijeka za groznicu.
i tako dalje
Pascal skripta koju svi skoro imamo radi prazne titlove u translationu. I ja mislim da je potrebna neka modifikacija te skripte da ona umjesto praznih titlova u translationu umeće tekst koji piše u prethodnom titlu u translationu.
To sam osmislio s namjerom da si olakšam prilagođavanje pomoću eng titla, tj. da ne moram svaki ručno spajati sa CTRL+K.
genius:
Nadam se da je sada jasnije. :)
petko:
@Genius
Ako sam te dobro skapirao, evo resenja. Skripta je prakticno ista kao original - samo je u 27. liniji "SetSubtitleTrans(i+1, '')" zamenjeno sa "SetSubtitleTrans(i+1, txt)"
;)
E, da... ja sam se zapanjio kad sam video da ovo resenje ne radi... a onda sam se setio da se sa Shift+Ctrl+3 ne poziva ovo nego originalna skripta... dakle - morace kroz menu ukoliko su svi shortcutovi vec popunjeni...
--- Kod: ---// Insert subtitle (only in translation). Made by Bedazzle.
program InsertTransaSubs;
// -----------------------------------------------------------------------------
var
n: Integer;
i: Integer;
j: Integer;
txt: String;
begin
n := GetSubtitleCount-1;
for i := 0 to n do
begin
if (IsSubtitleSelected(i) = true) then
begin
for j := n downto i+1 do
begin
txt := GetSubtitleTrans(j-1);
SetSubtitleTrans(j, txt);
end;
SetSubtitleTrans(i+1, txt);
break;
end;
end;
end.
--- Kraj koda ---
Navigacija
[0] Lista Poruka
Idi na punu verziju