Općenito > Općenito
Lako s ENG. na HRV.
simac:
He, he, lako al gramaticki netocno...
Odete na ovaj link
http://translate.google.com/translate_t
stavite
English » Croatian
E sad, u ovaj povise prozorcic napisete recimo:
00:01:08,378 --> 00:01:10,810
Honey, can you hear me?
Prevede:
00:01:08,378 -> 00:01:10,810
Dušo, možete me čuti?
Znaci gramaticki netocno, al bar prevedeno, pomoc ce onima koji neznaju bas eng. ili kojima se neda toliko zezat s titlom pa ga moze jednostavno ovde ubacit da mu prevede pa ispravljat gramaticke greske...
I jos jedna zamjerka:
Ubaceno: 00:01:08,378 --> 00:01:10,810 Dobiveno: 00:01:08,378 -> 00:01:10,810
To se lagano ispravi: Otvorite titl u subtitle workshopu i spremite kao subrip i titl će imati -->
Ili ako pise recimo ovako:
00:01:08,378 --> 00:01:10,810
- Honey, can you hear me?
Prevest ce vam ovako:
00:01:08,378 -> 00:01:10,810
-- Dušo, možete me čuti?
Znaci u recenici izbrisete jednu crticu i na kraju snimite kao subrip i titl ce imati gore crtice di je tajming.
Ubacite cijeli prijevod na eng. u taj prozorcic i na kraju to sta prevede kopirate u srt. fajl di je eng. titl znaci zamijenite hrv. s eng. ispravite te greskice i pocmete ispravljat gramatiku.
Ili jednostavno ako ste nasli neki prijevod na spanjolskom ili finskom ili portugalskom... ubacite njega i pretvorite u eng. a dalje znate...
Samo pazite kod stranih prijevoda negdi su ubaceni neki cudni znakovi npr.
Spanish:
00:07:25,201 --> 00:07:27,389
żTodo bien Cloe? Que pasa?
English:
00:07:25,201 -> 00:07:27,389
Cloe żTodo well? What happens?
Izbrisete ovaj znak ż i dobijete:
00:07:25,201 -> 00:07:27,389
Pretty good Cloe? What happens?
Vidite kod njih je sve gramaticki tocno, bar kod nekoga ;D
krbo:
super, znači zatvaramo PO....
Parazit:
Predobro da bi bilo isinito
Cijeli prijevod copy - paste u translator i u sekundi ga konvertira, malo gramatički ispraviš
i to je to
Šimac legendo, nazvat ću dijete po tebi
simac:
--- Citat: Parazit - 15.05.2008. 14:41:42 ---Predobro da bi bilo isinito
Cijeli prijevod copy - paste u translator i u sekundi ga konvertira, malo gramatički ispraviš
i to je to
--- Kraj citata ---
A ja mislija da necu nikome nista pomoc a vidin da ste svi odusevljeni, aj bas mi je drago! :)
Sad ce valjda bit vise uploada prijevoda i vise posla za nas modere. ;)
--- Citat: Parazit - 15.05.2008. 14:41:42 ---Šimac legendo, nazvat ću dijete po tebi
--- Kraj citata ---
;D :D ;D
krbo:
sad će opet upload biti pretrpan pa će i livada doći na svoje :)
Navigacija
[0] Lista Poruka
Idi na punu verziju