Autor Tema: House M.D.  (Posjeta: 510526 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline EROS

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 957
  • Spol: Muški
    • PFC
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #60 : 04.05.2008. 12:51:42 »
Ja prevodim sezona 3 epizoda 18 - Airborne, pa ak neko već prevodi nek javi.

A ciji je ovo prevod za tu epizodu, što sam našao na ovom bratskom nam sajtu, je li tvoj???

EDIT: link obrisan, ko je trebao da vidi, vidio je...
« Zadnja izmjena: 04.05.2008. 13:39:45 MilanRS »

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #61 : 04.05.2008. 13:03:44 »
Ja prevodim sezona 3 epizoda 18 - Airborne, pa ak neko već prevodi nek javi.

A ciji je ovo prevod za tu epizodu, što sam našao na ovom bratskom nam sajtu, je li tvoj???


Nije moj...izgleda da je na srpskom...

Sinhronizovao i preveo
-=Boca=-

Poslat ću ga kolegi Commandoguru da ga prepravi na hrvatski pa da ga upload-a, mada bi mogo i taj na upload, ne vidim razloga zašto ne. Znači tog netreba prevodit...Thnx kaj si ga našao, znači ostaju još samo dvije  8)
« Zadnja izmjena: 04.05.2008. 13:40:29 MilanRS »

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #62 : 04.05.2008. 13:19:53 »
Ja prevodim sezona 3 epizoda 18 - Airborne, pa ak neko već prevodi nek javi.

A ciji je ovo prevod za tu epizodu, što sam našao na ovom bratskom nam sajtu, je li tvoj???


Nije moj...izgleda da je na srpskom...

Sinhronizovao i preveo
-=Boca=-

Poslat ću ga kolegi Commandoguru da ga prepravi na hrvatski pa da ga upload-a, mada bi mogo i taj na upload, ne vidim razloga zašto ne. Znači tog netreba prevodit...Thnx kaj si ga našao, znači ostaju još samo dvije  8)

Ne moraš slat, uzeo sam si ga sam...
« Zadnja izmjena: 04.05.2008. 13:40:56 MilanRS »
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #63 : 04.05.2008. 13:42:18 »
Izgleda imate pomoć. Pa to je odlično, biće vam lakše. Još da i on dođe na ovaj forum pa da se dogovorite oko podjele epizoda...
Hvala svima na prevodima.
P.S. Hajde stavite i taj srpski prevod na upload, pa da moderatori mogu odjednom oba ubaciti pod zadnje, lakše je nego da se stavi jedan pa drugi dodaje poslije.
« Zadnja izmjena: 04.05.2008. 13:45:12 MilanRS »

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #64 : 04.05.2008. 14:04:06 »
Ha ništa, ovo je ispalo kak je ispalo ;D, idem ja onda prevedem Top Secret. Ako već neko prevodi ili ima gotov prijevod (valjda nema opet  ;D) nek kaže.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #65 : 04.05.2008. 14:45:54 »
Izgleda imate pomoć. Pa to je odlično, biće vam lakše. Još da i on dođe na ovaj forum pa da se dogovorite oko podjele epizoda...
Hvala svima na prevodima.
P.S. Hajde stavite i taj srpski prevod na upload, pa da moderatori mogu odjednom oba ubaciti pod zadnje, lakše je nego da se stavi jedan pa drugi dodaje poslije.

Ja ću to prebaciti na hrvatski i podesiti za topaz rip, pa ću vjerojatno odjednom staviti nekoliko prijevoda, s obzirom na verziju te jezik...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #66 : 04.05.2008. 16:25:15 »
Pozdrav...
evo i mene na forumu, do sad sam malo prevodio i  nisam se javljao ovde, to mi je bila greška jer treba da komuniciramo. Vidim da je izbačen prevod za epizodu 3x22 međutim titl je totlano van synca i  tehnički je dosta loš (pojavljuju se po 2-3 titla na ekranu u isto vreme) ja sam preveo više od pola te epizode pa ću izbaciti novi titl.
Pošto vidim da neki već rade neke serije, recite koja epizoda nedostaje da uzmem ja da je radim.


Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #67 : 04.05.2008. 16:42:06 »
Pozdrav...
evo i mene na forumu, do sad sam malo prevodio i  nisam se javljao ovde, to mi je bila greška jer treba da komuniciramo. Vidim da je izbačen prevod za epizodu 3x22 međutim titl je totlano van synca i  tehnički je dosta loš (pojavljuju se po 2-3 titla na ekranu u isto vreme) ja sam preveo više od pola te epizode pa ću izbaciti novi titl.
Pošto vidim da neki već rade neke serije, recite koja epizoda nedostaje da uzmem ja da je radim.



Ja sam preveo tu epizodu i meni s titlom sve fino radi. Pojavljuju se 2-3 titla na ekranu u isto vrijeme? Probaj smanjit font. A šta se tiče sinkronizacije kao referentni titl sam uzeo neki engleski budući da nisam mogo naći baš za moju verziju pa sam svaki prizor (promjena mjesta radnje) rezao i podešavao jer je bilo fakat messed up. A ispalo je kak je ispalo. Meni radi fajn a sad za tebe nezz... Ja sad prevodim 16 epizodu tak da fali još 19 i to je sve.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #68 : 04.05.2008. 17:14:30 »
Nema veze sa veličinom fonta nego je problem u time-stamp-u drugi titl počinje pre nego što se prvi završi, ali ako kod tebe radi kako treba onda nema veze, ja ću ga svejedno završiti, ako se desi da još neko ima sličan problem kao ja tako da postoje obe verzije. Ja ću uzeti 19 epizodu da prevodim, kako bi završili i treću sezonu.

Takođe čitam gore negde da će neko da prepravlja sa srpskog na hrvatski ili obrnuto... neka radi ko kako hoće ali ljudi obrni okreni mi pričamo isto, tako da za tako nečim ne vidim smisla, meni bar ne smeta... sve mi je jedno da li je rajčica ili paradajz :) oba volim podjednako da jedem :)


Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #69 : 04.05.2008. 17:42:53 »
Nema veze sa veličinom fonta nego je problem u time-stamp-u drugi titl počinje pre nego što se prvi završi, ali ako kod tebe radi kako treba onda nema veze, ja ću ga svejedno završiti, ako se desi da još neko ima sličan problem kao ja tako da postoje obe verzije. Ja ću uzeti 19 epizodu da prevodim, kako bi završili i treću sezonu.

Takođe čitam gore negde da će neko da prepravlja sa srpskog na hrvatski ili obrnuto... neka radi ko kako hoće ali ljudi obrni okreni mi pričamo isto, tako da za tako nečim ne vidim smisla, meni bar ne smeta... sve mi je jedno da li je rajčica ili paradajz :) oba volim podjednako da jedem :)



Mislim da se tu ne radi o nerazumijevanju jezika tako da nije to uopće bitno. U kojem programu gledaš da ti se pojavljuje više titlova? Meni se ne događa to ni u BS Player-u a ne događa se ni u Workshopu tako da vjerojatno ovisi s kojim programom gledaš.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #70 : 04.05.2008. 17:59:14 »
media player 10 i media player classic. vrlo je moguće da imamo različite verzije avi fajla, to bi objasnilo loš time stamp, ali nije mi jasno zašto titlovi kod mene skaču svuda po ekranu ???

heheh postali smo i mi kao house i kompanija, imamo misterioznu bolest sada da saznamo šta izaziva ove simptome.  ;D

Na kraju nije bitno uopšte... očigledno da ima neku smetnju, po meni najbolje je da oba titla budu dostupna za download pa nek ljudi koriste koji im je volja i koji im odgovara.


Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #71 : 04.05.2008. 18:02:25 »
media player 10 i media player classic. vrlo je moguće da imamo različite verzije avi fajla, to bi objasnilo loš time stamp, ali nije mi jasno zašto titlovi kod mene skaču svuda po ekranu ???

heheh postali smo i mi kao house i kompanija, imamo misterioznu bolest sada da saznamo šta izaziva ove simptome.  ;D

Na kraju nije bitno uopšte... očigledno da ima neku smetnju, po meni najbolje je da oba titla budu dostupna za download pa nek ljudi koriste koji im je volja i koji im odgovara.



Hehe...daj probaj sad pogledat kod tebe...sad sam ispravio ova vremena jer znam gdje sam ih zafrknuo...stavio na upload kao ispravak pa neka neko zamijeni onaj stari sa ovim novim, a ti uzmi pa pogledaj dal će ti i se i sad više titlova odjednom pojavljivat...to ti je na onom dijelu gdje House snima s kamerom tamo je bilo tih preskakanja vremena pa pogledaj dal ih ima i sad. Ovo da imamo različite .avi fajle je sigurno, dapače ja za svoj ni nisam našao prevod na bilo kojem jeziku pa sam uzeo neki engleski i onda ga rezao po scenama al na kraju je ispalo dosta dobro, kod mene radi fino.
« Zadnja izmjena: 04.05.2008. 18:10:32 dreambett »

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #72 : 05.05.2008. 18:00:47 »
Eto, ostale još dvije iz 3 sezone, a čujem da se to prevodi i ova nova. Ja stavio prijevode podešene za topaz rip, doduše samo hrvatske verzije. Nije mi se dalo sad još i srpske podešavat, sorry.

Za novi epizodu je problem kod Aleks@. U cajtnotu je... :-) Pa ne stigne dovršiti svoj dio.

Noćas je slijedeća, pa tak sutra imamo kaj za gledati.
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline birokip

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #73 : 06.05.2008. 00:30:38 »
Commandoguru druze sta cemo sa s04e13 .evo stize jos jedna nocas .Ispadam iz ritma sa Amerima
I naravno Puno puno hvala na svim prevodima do sad

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #74 : 06.05.2008. 02:02:53 »
evo ja upravo skidam 4x13 sa italijanskim sub-om (naravno pod uslovom da nije fake) što ću videti ujutru kad krenem na posao. Kao i Alex@ i ja sam u frci sa poslom, ali očekujem da će 3x19 biti gotov za dan-dva kao i druga verzija 3x22 koja bi trebalo da bude i ranije.

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #75 : 06.05.2008. 02:04:24 »
Commandoguru druze sta cemo sa s04e13 .evo stize jos jedna nocas .Ispadam iz ritma sa Amerima
I naravno Puno puno hvala na svim prevodima do sad

Kad Aleks@ prevede će kolega Commandoguru uploadat. Dvije trećine je prevedeno.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #76 : 06.05.2008. 08:49:43 »
Commandoguru druze sta cemo sa s04e13 .evo stize jos jedna nocas .Ispadam iz ritma sa Amerima
I naravno Puno puno hvala na svim prevodima do sad

Kad Aleks@ prevede će kolega Commandoguru uploadat. Dvije trećine je prevedeno.

Eto, dobio si odgovor, ukratko. Ne znam u ćemu je problem kod Aleks@, možda je opet pao u bunar kao u petak... :-)
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #77 : 06.05.2008. 11:05:41 »
evo ja sad na stranici fox-a izgleda da sinoc nije bio house ep14



Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #78 : 06.05.2008. 11:08:28 »
evo ja sad na stranici fox-a izgleda da sinoc nije bio house ep14

A ne? Interesantno... Ne znam zašto se je onda meni skinula 14 epizoda...
http://www.fox.com/schedule/showinfo/house/hou_414.htm
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #79 : 06.05.2008. 11:19:23 »
moja greska evo sad nasao torrent

isao na www.tv.com i fox.com da vidim jeli bila kad tamo nista nema ni naziv epizode rekoh da ne skinem neki fake

al evo nadjoh torrent

moja greska opet sorry



Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #80 : 06.05.2008. 12:26:54 »
Završio sam šaljem Commandoguru-u.

Offline zo

  • Novi član
  • *
  • Postova: 4
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #81 : 06.05.2008. 14:28:18 »
Baš fino. Hvala na dosadašnjem radu i mogu Vam reći da sa nestrpljenjem čekam taj prijevod. Izvinjavam se na ovome ali da znam engleski i ja bih Vam se pridružio ovako samo čekam kad ćete izbaciti koji prijevod. Još jednom hvala i imajte strpljenja na nas koji se raspitujemo kad će koji prijevod jer morate znati da mi koji smo neznalice što se tiče engleskog najviše zavisimo od vašeg FANTASTIČNOG rada ali i da se grizemo od nervoze kad će izaći prijevod.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #82 : 06.05.2008. 14:31:19 »
Ja dobio prijevod, prepravio ga na hrvatski i popravio par promašenih stvarčica.

Kad dođem kući spojim ga ostatku i uploadam...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

simac

  • Gost
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #83 : 06.05.2008. 14:36:32 »
Baš fino. Hvala na dosadašnjem radu i mogu Vam reći da sa nestrpljenjem čekam taj prijevod. Izvinjavam se na ovome ali da znam engleski i ja bih Vam se pridružio ovako samo čekam kad ćete izbaciti koji prijevod. Još jednom hvala i imajte strpljenja na nas koji se raspitujemo kad će koji prijevod jer morate znati da mi koji smo neznalice što se tiče engleskog najviše zavisimo od vašeg FANTASTIČNOG rada ali i da se grizemo od nervoze kad će izaći prijevod.

Ovde je zabranjeno ispitivati kad ce prijevod ČITAJ PRAVILA i takvi sta se hvale da neznaju eng. po meni su oni koji ga znaju dobro al su lijeni prevesti nesto!

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #84 : 06.05.2008. 18:04:14 »
Stavljen hrvatska verzija prijevoda 13.
Srpsku neka napravi netko kome ovo grebe uši.

Čeka se pojava engleske 14 pa ćemo se primiti i toga...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline ek

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 460
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #85 : 06.05.2008. 18:37:49 »
Velika hvala.

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #86 : 06.05.2008. 19:24:47 »
Stavljen hrvatska verzija prijevoda 13.
Srpsku neka napravi netko kome ovo grebe uši.

Čeka se pojava engleske 14 pa ćemo se primiti i toga...

Vrijedni smo zadnjih dana. Rokni mi samo na mail dio od 14-tice. Poslje četvrtka ću uhvatit malo predaha pa ću stić dosta prevest.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #87 : 07.05.2008. 14:37:58 »
Stavljen hrvatska verzija prijevoda 13.
Srpsku neka napravi netko kome ovo grebe uši.

Čeka se pojava engleske 14 pa ćemo se primiti i toga...

Vrijedni smo zadnjih dana. Rokni mi samo na mail dio od 14-tice. Poslje četvrtka ću uhvatit malo predaha pa ću stić dosta prevest.

Ima još dobrovoljaca? Aleks@? Još netko?  ???

Što više ljudi, brže je gotovo...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline birokip

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
  • Spol: Muški
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #88 : 07.05.2008. 20:16:05 »
Hvaala hvala Puno  :) :) :) Vi ste ljudi najbolji

Offline joxong

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
Odg: HOUSE M.D.
« Odgovor #89 : 08.05.2008. 19:35:41 »
dečki svaka čast za prijevode,legende ste

Tags: