Autor Tema: Mali pravopisni podsetnik  (Posjeta: 845695 )

0 članova i 3 gostiju pregledava ovu temu.

Offline EROS

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 957
  • Spol: Muški
    • PFC
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #90 : 14.04.2009. 22:43:01 »
...i ja imam još jedan gde ljudi baš cesto prave greške,
a u pitanju su situacije kad se neko nekom izvinjava:

1. Misliš li da bih trebao da se izvinem coveku? - nepravilno
2. Misliš li da bih trebao da se izvinim coveku? - pravilno

Izvinem >> infinitiv - izvinuti, a izvinim >> infinitiv - izviniti
.

E sad, izviniti se mogu ljudi koji naprave neko sranje, pa to žele da poprave,
a izvinuti se mogu Dragutin Topic, Blanka Vlasic, Sergei Bubka i naravno
moja ljubimica, Yelena Isinbayeva.

O ovome sam lapandao još pre skoro godinu dana, mada i dan danas retko da je ko upio!  ;)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #91 : 14.04.2009. 22:57:14 »

Izvinem >> infinitiv - izvinuti, a izvinim >> infinitiv - izviniti[/b].


Dodao sam to u prvi post.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #92 : 14.04.2009. 23:06:25 »
A za one što teže savršenstvu...
Nije isto zahvaliti i zahvaliti se.
Kad ti neko nešto pokloni, uzmeš poklon i zahvališ.
Kad ti neko nešto pokloni, odbiješ poklon i zahvališ se.

Zahvalio se na ponudi za mjesto moderatora.
Zahvalio je što je pozvan i odmah je preuzeo dužnost.

(Ali ovo je rijetko u pravilnoj upotrebi pa pretpostavljam da će neki novi tvorci pravopisa da prilagode trenutnoj upotrebi kao što su, nažalost, usvojili da je ispravno "najprvi").

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #93 : 14.04.2009. 23:32:43 »
Gde si našao da je "najprvi" usvojeno kao ispravno? u_jeeeeeeeeee Ako jeste, tu nema nikave logike ni smisla. "Prvi" je redni broj, a srpski (a ni okolni jezici) ne poznaje gradaciju brojeva, pa tim ni superlativ. S druge strane, šta bi ta čudna reč značila? Neko ko je pre prvog? Pa onda prvi više nije prvi...
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #94 : 14.04.2009. 23:43:18 »
Zato sam i napisao "nažalost" jer je besmisleno.
Mislim da piše u nekim džepnim izdanjima za školarce.

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #95 : 14.04.2009. 23:50:20 »
To je odavde kopirano. Ili ukuca u google "najprvi pravopis" i naci ces vec.

Citat:
Super tema!

Ja svima preporuèujem "Reènik jezièkih nedoumica" Ivana Klajna. Knjiga je džepnog formata, a nema èega nema u njoj!

Kako Klajn kaže, u ovom sluèaju, bilo bi pravilno da se piše "NAŽALOST", osim u varijanti "NA ŽALOST svih nas".

Nezgodno je i to što se naš pravopis u proteklih desetak godina donekle menjao, a neke stvari su ostale i sporne. Pre je bilo pravilno jedno, a sada drugo. Tako se npr. pre pisalo "USTVARI", a sada se piše "U STVARI". Evo, ja imam 24god, a, dok sam bila u OŠ, još uvek smo pisali "USTVARI"...

Jedna od grešaka na koju bih skrenula pažnju a koja se provlaèi u postovima jeste:
ja bi , treba ja BIH
mi bi, treba mi BISMO
vi bi, treba vi BISTE

Evo još nekih primera iz Klajnovog reènika. Èini mi se da neke stvari deluju prosto zaèuðujuæe. Pravilno je:
NA DUŠAK
NAISKAP
NA ZDRAVLJE
NAZIMU
NA JESEN
NA IZGLED i NAIZGLED (oba pravilna)
NAJVOLETI (ispravno je u znaèenju "najviše voleti")
NAJPRVI

Neoèekivano, zar ne? "Na dušak" rastavljeno, a "naiskap" sastavljeno. "Na jesen" rastavljeno, "nazimu" spojeno...

A evo i jos malo... da li žvaćete ili žvačete? (ne znam da li je istina ili 1. april)
Citat:
Navešću još jedan primer koji volim da navodim kao kuriozitet čisto da bih pokazao kakvu papazjaniju ume da napravi naš pravopis (ali, ponavljam, koliko god da je smešno, i to je pravilno, i niko nema prava da ispravi nekoga ko je ko zna zbog čega odlučio da tako govori). Dakle, svi danas govore žvakati-žvaćem, međutim, prema fonetskim pravilim od žvakati bi nastalo žvačem (kao u skakati-skačem), dok se žvaćem dobija od žvatati (kao u kretati-krećem). Da bi fonetska pravila ostala očuvana, verovali ili ne, proglašeni su za pravilne i žvatati, žvačem, pa neka svako bira koji deo iz kog oblika će da koristi :) Ajd sad da vidim da neko na pismenom zadatku napiše ove oblike i izvuče se bez jedinice kô vrata, a zapravo ništa ne bi pogrešio :)

takođe je ispravno "na telefonu".
pr. Petar Petrović na telefonu...
« Zadnja izmjena: 14.04.2009. 23:53:39 slowrun »

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #96 : 15.04.2009. 00:09:24 »
Imam ja taj Rečnik jezičkih nedoumica. Ali to što on tako smatra, meni puno ne znači.
Ja i dalje neću govoriti "najprvi" jer niko ne može biti ispred prvog.
Niti ću govoriti "žvačem" pa kako god da je ispravno.

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #97 : 15.04.2009. 00:27:35 »
Slažem se.
Imam svoje mišljenje što se tiče tih pisaca, slikara, muzičara, umetnika...
ali iz razloga što je možda neki od članova pripadnik navedenih, neću ga iznositi.

Iz nekog razloga Klajn je bogom dan da nam određuje kako ćemo pričati, i kako u njegovoj glavi promaja duva tako ćemo mi biti više ili manje pismeni.
Ali ne treba brinuti, doći će drugi Klajn koji će preokrenuti rezultat u našu korist i tako u nedogled...

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #98 : 15.04.2009. 08:32:44 »
Posle ovih nekoliko poslednjih postova, čini mi se da smo već zašli u neku vrstu patologije jezika. Možda i nema smisla insistirati na stvarima u kojima se ne slažu ni pravopisni eksperti. Npr. u izdanju Matice srpske i ZUNS, "Pravopis srpskoga jezika" iz 2000. godine stoji: na leto, na jesen, na zimu, na proleće. Pravopis, valjda, treba da bude logičan, kao propisi u saobraćaju, jer ga svako koristi. Baš bih voleo da čujem razuman i logičan argument zašto "nazimu", a ne "najesen". Drugačije je sa "napamet" i "na pamet". Naravno da je ispravno i jedno i drugo u zavisnosti od smisla rečenice. "Napamet" je prilog i u rečenicama ima funkciju priloške odredbe za način, npr: "naučiti napamet". Sasvim je drugačije sa: "palo mi je na pamet".
Moja ideja, prilikom pokretanja ove teme je bila da pokušamo da ukažemo na najčešće greške, koje su, bez dvoumljenja, greške. Čini mi se da polako svi zajedno počinjemo da protestujemo protiv pravopisa. Ipak je broj primera koji čine da smo ponekad besni na pravopis jako mali.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #99 : 15.04.2009. 11:37:24 »
...i ja imam još jedan gde ljudi baš cesto prave greške,
a u pitanju su situacije kad se neko nekom izvinjava:

1. Misliš li da bih trebao da se izvinem coveku? - nepravilno
2. Misliš li da bih trebao da se izvinim coveku? - pravilno

Izvinem >> infinitiv - izvinuti, a izvinim >> infinitiv - izviniti
.

E sad, izviniti se mogu ljudi koji naprave neko sranje, pa to žele da poprave,
a izvinuti se mogu Dragutin Topic, Blanka Vlasic, Sergei Bubka i naravno
moja ljubimica, Yelena Isinbayeva.

O ovome sam lapandao još pre skoro godinu dana, mada i dan danas retko da je ko upio!  ;)
2. Misliš li da bih trebao da se izvinim coveku? - nepravilno
    Misliš li da bi trebalo da se izvinim coveku? - pravilno ;)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline svetlanalane

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 121
  • Spol: Ženski
    • Pravosudna mreza
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #100 : 16.04.2009. 10:13:57 »
Imam ja taj Rečnik jezičkih nedoumica. Ali to što on tako smatra, meni puno ne znači.
Ja i dalje neću govoriti "najprvi" jer niko ne može biti ispred prvog.
Niti ću govoriti "žvačem" pa kako god da je ispravno.
Tačno tako, ni ja mada taj rečnik jezičkih nedoumica može ponekad da pomogne.
Da se nadovežem na nebulozu zvanu "najprvi", tj pokušaj komparacije rednih brojeva. Nedavno sam čula da neko vrši poređenje imenica rekavši: "Hajdemo onom stranom ulice jer je hladovinšije"..

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #101 : 16.04.2009. 10:59:19 »
Možda, ipak, nije trebalo da pominjem Klajna kao referencu... Primetio sam da na svim forumima pominjanje njegovog imena izaziva veliko negodovanje. Inače, on nije, kako ga neki zovu, "bog za pravopis u Srbiji". On, ako se ne varam, predaje italijanski jezik i uporednu gramatiku romanskih jezika na filološkom fakultetu. Zvanični pravopis je onaj koji je izdala Matica srpska. Sve što se ne slaže sa njim, nije po pravopisu.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #102 : 16.04.2009. 12:00:26 »
Pokondirene tikve mogu da negoduju koliko hoće. Pa ne možemo svi da budemo doktori književnosti i da znamo svaku jezičku začkoljicu.
Citiraću uvodne reči gospodina Klajna iz predgovora pomenutog dela:
Citat:
Cilj je ovog rečnika da na što sažetiji i pregledniji način pomogne u teškoćama i dilemama koje se javljaju pri svakodnevnom izražavanju.

Ovo, kao i sam naziv Rečnik jezičkih nedoumica dovoljno govori o njegovoj nameni i ne treba mu zamerati što on nije nešto drugo.
Dakle – plus za Klajna i njegov odličan priručnik koji mi je mnogo puta pomogao. Sa zadovoljstvom sam prošle godine na sajmu knjiga platio nekih 600 dinara za novo izdanje.
:)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #103 : 16.04.2009. 13:55:02 »
Mali pravopisni pravilnik a tema dostigla 7 strana... :)
« Zadnja izmjena: 16.04.2009. 16:37:21 radrad »

Offline svetlanalane

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 121
  • Spol: Ženski
    • Pravosudna mreza
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #104 : 16.04.2009. 14:56:38 »
Pokondirene tikve mogu da negoduju koliko hoće. Pa ne možemo svi da budemo doktori književnosti i da znamo svaku jezičku začkoljicu.
Citiraću uvodne reči gospodina Klajna iz predgovora pomenutog dela:
Citat:
Cilj je ovog rečnika da na što sažetiji i pregledniji način pomogne u teškoćama i dilemama koje se javljaju pri svakodnevnom izražavanju.

Ovo, kao i sam naziv Rečnik jezičkih nedoumica dovoljno govori o njegovoj nameni i ne treba mu zamerati što on nije nešto drugo.
Dakle – plus za Klajna i njegov odličan priručnik koji mi je mnogo puta pomogao. Sa zadovoljstvom sam prošle godine na sajmu knjiga platio nekih 600 dinara za novo izdanje.
:)
Slažem se  i sa ovim jer kao što rekoh u prethodnom postu, ponekad može da pomogne. Taj priručnik nije gramatika. A to što je neko pisac, slikar, muzičar ili nešto drugo, ne mora da znači da nije zainteresovan za neku drugu oblast u kojoj se prilično dobro snalazi. Zar nemamo baš u ovoj temi fizičara? I zar ovde nema mnogo ljudi koji su prevodioci a nisu završili filološki fakultet?

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #105 : 16.04.2009. 18:17:28 »
Tačno tako. Normalno da profesori književnosti sve to znaju i bez pomoći g. Klajna ali postojimo i mi ostali.
Ne mogu odem na studije filologije samo da bih jednog dana mogao da kažem:
"Rečnik jezičkih nedoumica?"... pih :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #106 : 16.04.2009. 20:02:12 »
Normalno da profesori književnosti sve to znaju i bez pomoći g. Klajna ali postojimo i mi ostali.
Smešno je to što, nažalost, nisi u pravu. Mnogi profesori književnosti ne znaju mnogo toga što bi morali da znaju. Delom zbog toga što nisu na fakultetu imali ispit "norma", koji je najbitniji po ovom pitanju (to su one grupe kojima je primarna književnost), a delom što su pogrešna znanja poneli od svojih profesora i tako s kolena na koleno... U srednjim školama i gimnazijama u Srbiji su časovi jezika skoro potpuno potisnuti u korist časova književnosti. Svodi se na ovo: što si naučio u osnovnoj školi o pismenosti, naučio si. Ako si imao nesreću da ti predaje neko ko ne zna svoj posao (a takvih je više nego onih drugih), ostaćeš nepismen dok si živ, ako se sam ne obrazuješ.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline svetlanalane

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 121
  • Spol: Ženski
    • Pravosudna mreza
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #107 : 16.04.2009. 21:21:21 »
Hajde da se vratimo na "podsetnik"

Ne znam kako je u hrvatskom, ali u srpskom je pravilno u nominativu jednine prevodilac a ne prevodioc.

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #108 : 16.04.2009. 21:24:29 »
Na hrvatskom je prevoditelj, gledatelj, redatelj, slušatelj, skladatelj...

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #109 : 16.04.2009. 21:26:51 »
a kako se ispravno kaže irak ili iran?  ;D

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Ivy

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 476
  • Spol: Ženski
  • Mali Yoda
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #110 : 16.04.2009. 21:31:49 »
a kako se ispravno kaže irak ili iran?  ;D

Plavušino vječno pitanje  ;D

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #111 : 16.04.2009. 21:35:48 »
Hajde da se vratimo na "podsetnik"

Ne znam kako je u hrvatskom, ali u srpskom je pravilno u nominativu jednine prevodilac a ne prevodioc.

Hvala što si se sjetila ovoga, i ja sam primijetio da mnogo ljudi kaže prevodioc umjesto prevodilac.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #112 : 16.04.2009. 21:56:06 »
Hajde da se vratimo na "podsetnik"

Ne znam kako je u hrvatskom, ali u srpskom je pravilno u nominativu jednine prevodilac a ne prevodioc.
Česta greška koja se javlja zbog toga što ljudi, po analogiji sa množinom "prevodioci" (gde se javlja prelazak l u o) pokušavaju da naprave jedninu "prevodioc". Hrvati bar nemaju greške takve vrste... :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #113 : 16.04.2009. 22:06:35 »
Dodao u prvi post.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #114 : 16.04.2009. 22:14:55 »
Hrvati bar nemaju greške takve vrste... :)

Zato znamo imati greške svih drugih vrsta  ;D

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #115 : 16.04.2009. 22:18:27 »
Mnogi doslovno prevode engleske konstrukcije i dobijaju prevod koji nije u skladu sa našom jezičkom konstrukcijom.
for the first time - po prvi put (prvi put)
best thing ever - najbolja stvar ikada (najbolja stvar)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #116 : 16.04.2009. 22:22:16 »
Mnogi doslovno prevode engleske konstrukcije i dobijaju prevod koji nije u skladu sa našom jezičkom konstrukcijom.
for the first time - po prvi put (prvi put)
best thing ever - najbolja stvar ikada (najbolja stvar)



ok... ajde ovo nije u skladu... verovatno piše negde, ali zašto nije u skladu???
ja ovo prevodim baš kao što si napisao da je nepravilno... ajd ovo "po prvi put" kao i da razumem

ali zašto je je najbolja stvar ikada nepravilno

nešto može biti najbolja stvar koja mi se desila danas, juče, u zadnjih 5 minuta
 a može biti i najbolja stvar ikada koju sam doživeo...

to mi baš ne ide u glavu zašto je nepravilno

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #117 : 16.04.2009. 22:31:19 »
Mene sad interesuje ko su pismeni ljudi?
Oni koji su završili osnovnu? Srednju? Fakultet? Doktori? Akademici?
Oni koji savršeno poznaju gramatiku svog jezika?
Da li je iko pismen?
Da li sam ja pismen?

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #118 : 16.04.2009. 22:31:56 »
Mnogi doslovno prevode engleske konstrukcije i dobijaju prevod koji nije u skladu sa našom jezičkom konstrukcijom.
for the first time - po prvi put (prvi put)
best thing ever - najbolja stvar ikada (najbolja stvar)

Kak je po pravilima duže, a u titlovima uvijek treba improvizirat da skratiš, to nitko ne misli, glavno da bude po pravilima makar linija išla u 5 redova, ili još bolje, nek bude 5 linija koja svaka zasebno traje 2. desetinke.  ruskirulet

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #119 : 16.04.2009. 22:35:23 »
Mnogi doslovno prevode engleske konstrukcije i dobijaju prevod koji nije u skladu sa našom jezičkom konstrukcijom.
for the first time - po prvi put (prvi put)
best thing ever - najbolja stvar ikada (najbolja stvar)

Kak je po pravilima duže, a u titlovima uvijek treba improvizirat da skratiš, to nitko ne misli, glavno da bude po pravilima makar linija išla u 5 redova, ili još bolje, nek bude 5 linija koja svaka zasebno traje 2. desetinke.  ruskirulet
Možda namerno nisi primetio da je "prvi put" kraće od "po prvi put", kao i "najbolja stvar" od "najbolja stvar ikada".
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Tags: hjp