Autor Tema: Warehouse 13  (Posjeta: 85815 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline L

  • Novi član
  • *
  • Postova: 37
  • Ventilator Fan :)
Warehouse 13
« : 26.03.2009. 20:53:02 »

Opis:
Radnja serije vrti se oko dvoje agenata Tajne službe koji dobivaju zadatak štititi tajno skladište američke vlade pod nazivom Warehouse 13, smješteno u zabiti Južne Dakote. U navedenom skladištu čuvaju se čudni artefakti zemaljskog i izvanzemaljskog porijekla, a koje je američka vlada prikupila tijekom posljednjih desetlijeća.

Žanr: drama, triler, znanstveno-fantastična

IMDb
TVDb
Wikipedia
TV.com

Titlovi

« Zadnja izmjena: 05.08.2014. 13:06:18 maksi »

Offline mamita

  • Novi član
  • *
  • Postova: 48
  • Spol: Ženski
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #1 : 31.05.2009. 13:27:48 »
Ja sam danas naletela na tu seriju,vredi li skidati?Meni je promo delovao zanimljivo,ali vidim da još nema prevoda.Pre sam nasedala pa skidala epizodu po epizodu,sada čekam prevod pa onda skidam.

Offline artmaja

  • Novi član
  • *
  • Postova: 40
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #2 : 01.06.2009. 17:25:23 »
Season 1, Episode 1: Pilot
Original Air Date—7 July 2009
"Go for what you really want  -  not for what you think you can get."
-  Maharishi Mahesh Yogi

Offline vladasminjas

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 85
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #3 : 07.07.2009. 10:32:23 »
Obecava definitivno.
Jedva cekam da pogledam.
dr. House rules

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #4 : 07.07.2009. 14:04:21 »
I mene zanima kakva je  :)

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2971
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #5 : 07.07.2009. 15:17:27 »
vrlo sam zainteresiran

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #6 : 07.07.2009. 15:19:27 »
Možda vas sutra iznenadim. :)

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #7 : 07.07.2009. 22:14:10 »
Možda vas sutra iznenadim. :)

ma nemaš razloga sve do 720p

:)

(zezam se, samo ti prevodi)
May the Plasma be with you!

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2971
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #8 : 08.07.2009. 10:36:58 »
Možda vas sutra iznenadim. :)

LEGENDO!!!!!!!!!!!!!!!!!

Season 1, Episode 1: Pilot
Original Air Date—7 July 2009

emitirana je "dupla epizoda", trajanje 1:27,11
« Zadnja izmjena: 08.07.2009. 11:27:08 drazen »

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #9 : 08.07.2009. 11:28:15 »
Ma znam, još nema titla. :(

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #10 : 08.07.2009. 13:36:14 »
Ma znam, još nema titla. :(
Malo sam švrljao po netu i mislim da ga prije večeri nećeš naći. A možda tek sutra.


Inače mreža koja emitira ovu seriju više nije SciFi Channel. Od jučer ima novo ime: SyFy. (I da, zvuči potpuno jednako kad se izgovori, ali više nema ono Channel u nazivu.)
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #11 : 08.07.2009. 13:41:44 »
Malo sam švrljao po netu i mislim da ga prije večeri nećeš naći. A možda tek sutra.
OK, onda neću više da blejim čekajući ga.
Hvala na informaciji.

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #12 : 08.07.2009. 14:35:40 »
koliko vidim projet-sg ekipa će raditi titl što znači da će biti vrlo kvalitetan engleski i francuski, jedino nisu brzi
May the Plasma be with you!

Offline alister4

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 101
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #13 : 08.07.2009. 15:19:40 »
SyFy je krajnje vreme da stavi lanac i katanac ,jer ovo je dno dna Warehouse 13 čak i meksičke sapunjare imaju bolji odabir glumaca i scenarija.  >:dj
Sve je sranje osim pišanje ,a i pišanje je sranje ako se radi uz vetar.....

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #14 : 08.07.2009. 15:46:57 »
SyFy je krajnje vreme da stavi lanac i katanac ,jer ovo je dno dna Warehouse 13 čak i meksičke sapunjare imaju bolji odabir glumaca i scenarija.  >:dj
Slazem se kolega, ovo je dno dna. scream
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #15 : 08.07.2009. 15:50:30 »
E jebi ga baš onda, 'de sam se trtio da prevodim.
Nema veze, reč je reč, prevešću ove prve dve.

Offline ixenio

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 117
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #16 : 08.07.2009. 22:02:46 »
Ne znam, ali meni na prvi pogled i to bez prijevoda ne izgleda loše.

Bibere humanum est, ergo bibamus - Piti je ljudski, zato pijmo

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #17 : 09.07.2009. 00:13:52 »
ukusi su razni.

Nekome se gadi npr. Sanctuary dok su drugi oduševljeni, isto će važiti i za Warehouse.

720p se skida pa ćemo vidjeti, najmanji problem je Shift+Del...

(i dalje mrzim SyFy jer nisu iskoristili najbolji materijal koji su ikada imali - Lost Room)
May the Plasma be with you!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #18 : 11.07.2009. 20:09:49 »
Pojavio se engleski titl, počeo sam da čukam.

Offline ixenio

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 117
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #19 : 13.07.2009. 17:49:47 »
Zelena boja - serije koje su u potpunosti prevedene i za koje redovno izlazi prevod-
tom bojom u kalendaru da ovaj tjedan označena ova serija.
Da li sam nešto propustio!!!
Bibere humanum est, ergo bibamus - Piti je ljudski, zato pijmo

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #20 : 13.07.2009. 18:00:28 »
Bit će prevedeno, a ti se malo strpi.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #21 : 15.07.2009. 22:08:39 »
Bit će prevedeno, a ti se malo strpi.

Kao što je obećano, prevedeno je. ;)

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline ixenio

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 117
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #22 : 15.07.2009. 23:06:08 »
 clapp
Hvala na prijevodu
Bibere humanum est, ergo bibamus - Piti je ljudski, zato pijmo

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #23 : 16.07.2009. 10:16:19 »
Bit će prevedeno, a ti se malo strpi.

Kao što je obećano, prevedeno je. ;)

o, lijepo. Hvala!
May the Plasma be with you!

Offline kanda

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 409
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #24 : 16.07.2009. 11:54:06 »
Hvala majstore!  clapp clapp

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #25 : 16.07.2009. 12:05:44 »
Nema na čemu majstore, usput prevest ću i slijedeću, ako netko želi može se pridružiti u podjeli epizoda.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #26 : 16.07.2009. 12:06:33 »

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #27 : 16.07.2009. 13:36:13 »

Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #28 : 16.07.2009. 13:46:10 »
i..? kakva je?
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline Peter_Petrelli

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 246
  • Spol: Muški
Odg: Warehouse 13
« Odgovor #29 : 18.07.2009. 22:12:11 »
Nema na čemu majstore, usput prevest ću i slijedeću, ako netko želi može se pridružiti u podjeli epizoda.

Računaj na mene, danas sam odgledao prvu i drugu epizodu i ne čini se loša.

Tags: