Autor Tema: Sledge Hammer  (Posjeta: 14886 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #30 : 01.05.2009. 00:40:16 »
Uploadovan 01x22 i samim tim je kompletirana prva sezona. Igrom slučaja onaj lik sa Divx-Titlova je uploadovao na isti sajt 5 minuta pre mene prevod za istu epizodu... sad ko kome tera inat, procenite sami... Grrr!!! >:dj

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Mislav29

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 120
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #31 : 05.05.2009. 11:41:00 »
Svaka čast i sve pohvale!  clapp clapp clapp

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #32 : 05.05.2009. 11:48:39 »
Uploadovan 01x22 i samim tim je kompletirana prva sezona. Igrom slučaja onaj lik sa Divx-Titlova je uploadovao na isti sajt 5 minuta pre mene prevod za istu epizodu... sad ko kome tera inat, procenite sami... Grrr!!! >:dj

Znaš li ono: Treb'o je biti Veterinar, al' je ter'o neki inat...
Vojo, HVALA. Upravo pržim prvu sezonu na diskove.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #33 : 08.05.2009. 11:01:32 »
Nećeš verovati, ali lik se javio i sve smo se dogovorili, tako da u budućnosti neće biti (barem tako verujem) duplikata.

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #34 : 16.05.2009. 01:17:27 »
Evo, preveo sam i postavio 02x11... e sad jedno pitanje za Modere... na ovom sajtu fale epizode 02x7 i 02x9... ima ih na divxtitlovi... ako nije problem mogu i ja da ih postavim... valjda se neće ljutiti ovi vredni prevodioci a "lenji" uploaderi... ;)

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #35 : 16.05.2009. 09:03:01 »
Nisam moder, ali mislim da nema nikakvih problema u svezi toga.
Ako negdi nađeš titl, slobodno ga postavi (uz uvjete da ne diraš potpis
originalnog prevoditelja, i da je titl po PO standardima).

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #36 : 16.05.2009. 10:01:53 »
Stavljaj slobodno.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #37 : 16.05.2009. 10:59:49 »
Hvala, ljudi. Will do!

EDIT: Evo, postavio sam dva titla koja su nedostajala... inače titlove je radio Zvish sa DivxTitlovi... Pozdrav!
« Zadnja izmjena: 21.05.2009. 08:46:08 vojabanja »

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #38 : 22.05.2009. 18:41:18 »
Evo, preveo sam i postavio poslednju epizodu koja je falila... 02x16... tako da je Sledge Hammer kompletiran... Wiiiiiiiii!!! Sada ću opet da kažem, ali neka moderi odluče... da okače na naslovnu da je kompletiran Sledge Hammer... a prevodioci su : Vojabanja, Shebo, Zvish, Rakan i PinkFloyd62. To je to... Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #39 : 28.12.2009. 00:56:07 »
Moze li neko da mi posalje linkove na pm koji su odgovarajuci za ove prevode?

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5747
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #40 : 04.04.2010. 18:48:58 »
Moze li neko da mi posalje linkove na pm koji su odgovarajuci za ove prevode?

Mene zanima ista stvar, da ne skidam neku ludu verziju...

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #41 : 04.04.2010. 19:36:06 »
Meni piše DVD-rip Xvid Yasminah.

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5747
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #42 : 06.04.2010. 12:55:23 »
Meni piše DVD-r*p Xvid Yasminah.
Nisam mogao naći tu verziju.
Našao sam ac3.dvdrip.xvid-bs pa ću sincati i postaviti budući da ne pašu titlovi.

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5747
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #43 : 07.04.2010. 22:33:34 »
Posatavio sam sinc za prvu sezonu, za "ac3.devederiip.xvid-bs" verziju. Većina ih je pasala, te sam samo preimenovao...

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #44 : 07.04.2010. 22:41:30 »
Posatavio sam sinc za prvu sezonu, za "ac3.devederiip.xvid-bs" verziju. Većina ih je pasala, te sam samo preimenovao...

Svaka čast za trud.  clapp Znam kako neki put sinhronizacija titlova, koji ne pašu određenim verzijama, može da se pretvori u pravu noćnu moru.

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5747
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #45 : 07.04.2010. 23:05:26 »
Posatavio sam sinc za prvu sezonu, za "ac3.devederiip.xvid-bs" verziju. Većina ih je pasala, te sam samo preimenovao...

Svaka čast za trud.  clapp Znam kako neki put sinhronizacija titlova, koji ne pašu određenim verzijama, može da se pretvori u pravu noćnu moru.

Ma nije bilo puno posla, samo su malo kasnili. Inače je serija odlična, gledao sam je na negdje na TV-u ko klinac, nešto kao Police Squad, malo su fore realnije.
Ali koja bi to serija bila, Leslie Nielsen i David Rasche! :)

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5747
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Re: Sledge Hammer
« Odgovor #46 : 10.05.2010. 19:42:20 »
Sad sam pogledao 02x09! Skoro sam puk'o od smijeha! rofl rofl rofl rofl rofl rofl rofl rofl
Evo ga:

Hammeroid!!!!

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline Ranko Rakic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 4
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #47 : 14.06.2020. 18:06:59 »
Ne znam ko je sve preveo titlove ali ocito niste pregledali da li je utf ili nije, uglavnom meni ispadaju titlovi ovako

Offline Ranko Rakic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 4
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #48 : 14.06.2020. 18:08:27 »
Ne znam ko je sve preveo titlove ali ocito niste pregledali da li je utf ili nije, uglavnom meni ispadaju titlovi ovako

Offline Ranko Rakic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 4
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #49 : 14.06.2020. 18:09:15 »

Offline Ranko Rakic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 4
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #50 : 14.06.2020. 18:10:30 »
https://imgur.com/IlHkzqM
Sve sa kvacicama ne sljaka nego su hijeroglife pa ako bi to moga neko prepravit bija bih zahvalan!

Offline Suncani

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 760
  • Spol: Muški
Odg: Sledge Hammer
« Odgovor #51 : 14.06.2020. 22:19:41 »
To je nešto do tebe, odnosno do podešavanja na tvom kompjuteru, ja sam nasumice prvojerio par prevoda i kod mene je sve ok.
Koji program koristiš za gledanje filmova?
:murija:

Tags: