Razno > Prijedlozi i kritike

Prevodi sa ekstenzijom idx i sub

<< < (3/10) > >>

Goran88:

--- Citat: krstovic - 19.11.2015. 19:26:15 ---kako uskladiti Vas titl sa razlicitim verzijama npr. serija? Zato pozivam Administratora i prevodioce da nam uskladite titlove za razlicite ripove (tv, web ili BD), ili da nam se preporuci softver kojim to mozemo sami da uradimo.
PS - Hvala unapred na odgovoru ili savetu (na obostrano zadovoljstvo) & Podrzavam Vas u borbi za autorski rad i "pecat"!

Milan

--- Kraj citata ---



Na ovom linku sve piše.


krstovic:
Hvala Goran88 na brzom odgovoru, ali on ne resava moje probleme.

Konkretno, strpljivo cekam godinu dana titlove za ne bas primecenu seriju The Game ( emituje se od skora na PTC ). Skinuo sam prva dva titla i usaglasio sa skinutom verzijom u mkv formatu. Pre neki dan sam primetio da je prevedena treca epizoda prve sezone, ali u novom formatu (sub&idx) i vereovatno u drugom frejmu od "The.Game.2014.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb" (ovo je konkretno 25frejmova u sekundi),  jer titl znacajno prednjaci u odnosu na govor iz verzije koju imam na HDD. U ovom kvalitetu su i ostae epizode iz prve sezone. Ja preferiram bolji kvalitet slike i zvuka.
Trik sa ravnomernim pomeranjem titla za neko vreme u milisekundama sam znao od ranije. Dakle, preporucite mi alat da ja to "malo rastegnem", ili u vasem krugu odabranih prevodioca ima neko ko to moze da priredi za nas (nadam se da to nije preveliki psao) i neka postavi na sajt. Bicu mu beskrajno zahvalan, kao i mnogi drugi. Napominjem da je moje znanje engleskog jezika pristojno, ali da nemam kvalitet ni ambicije za prevodioca, pa zato cenim vas trud, jer ovo nije lak posao-zanat. Zelim samo da uzivam serijama & filmovima.

Milan   

faks86:
Ja sam postavio epizodu The Game. Moras da skines HDTV jer su WEB-DL i Bluray produzeni (ima dodatnih scena). Tako da ti nikakvo sinhronizovanje ne pomaze. Inače, i HDTV je na 25 fps.

Sent from my GT-N7100

krstovic:
Hvala Faks86,
serije koje govore o radu obavestajne zajednice su mi omiljene!
Prethodne dve epizode su imale i titl za za web-dl, pa sam ocekivao da ce se nastaviti prevodjenje i za ovu verziju epizode. Steta. Inace, kad naidjem na prevod koji se razlikuje od skinute verzije serije za koju sam zainteresovan, nije mi bilo tesko da ga u subtitleworkshopu pomerim ukoliko postoji potreba zbog dodatih scena i namestim ga sto se kaze "usta na usta". Trebalo je vremena, ali sam na kraju zadovoljan. Pa, ako me se setis ... u nastavku prevodjenja ...
Pozdrav, Milan

faks86:
Ne prevodim, to je titl sa TV-a.  :) Ako neko želi da ga dopuni za WEB-DL/Bluray mogu mu poslati srt fajl.

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju