Autor Tema: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub  (Posjeta: 5880 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Zeljko Zex

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 6
  • Spol: Muški
Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« : 23.10.2015. 11:31:06 »
Ako vec kaznjavate nekoga sto muti sa prevodima,zasto kaznjavate ostale?Koja je poenta postavljanja ovih prevoda?Bolje ih ne postavljajte nego da se zamlacujemo sa njima,bar mi koji ne umemo ovo prebaciti u normalan prevod,ekstenziju ili sta vec!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 17573
  • Spol: Muški
  • Going to Camp Blood, ain’t ya?
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #1 : 23.10.2015. 11:37:25 »
Prilagodi se ili čekaj titlove u srt. Ne kažnjavamo nikoga, dijelimo... To što je našim ljudima svaka promjena katastrofalna, to je nešto drugo.

You see, Jason was my son, and today is his birthday.

:volim

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5218
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #2 : 23.10.2015. 11:39:48 »
Niko nije u obavezi da koristi bilo šta od ovoga što postavimo, pa teško da tu možemo govoriti o nekom kažnjavanju.

Na forumu već ima dosta saveta kako ove titlove pustiti na raznovrsnoj opremi.
Pogledajte, možda nađete nešto što vam odgovara.




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline Šubi

  • Troler
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2299
  • Spol: Muški
  • Capo di tutti capi.
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #3 : 23.10.2015. 23:30:51 »
Pozdrav. Imam jedno pitanje pa bi iskoristio ovu temu da pitam.
Ove nove titlove ne mogu učitati na svom TV. piše da prevod ide, dakle TV ga prepoznaje, ali prevoda nema. Pored mi stoji znak CP1250 i prevod uključen.

Televizor je Sony iz KDL serije..

Offline Mica Ubica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #4 : 26.10.2015. 18:29:16 »
Pozdrav  ;D

Vec dug vremenski period skidam titlove uglavnom za serije preko ovog sajta i bilo je super, sve pregledno i lepo rasporedjeno.
Ali nakon strajka ste uveli idx i sub fajlove za titlove, da bi se prevodioci zastitili od kradje sto i podrzavam jer ne zeli niko da mu neko ukrade pukotrpan rad.
Jel mozete da uvedete neki drugi sistem protiv kradje titlova jer ovi titlovi stvarno ruzno izgledaju.
Crne trake iza titlova na velikom TV ekranu izgledaju ocajno jer je font prevelik, a jos ako gledam neki 3D film sa naocarima kvari uzitak.
Sve mi ovo izgleda kao da se vracamo unazad, titlovi lose rezolucije i crne trake umesto da napredujemo.

Mora da ima neki drugi nacin da se izbegne sve ovo i da mozemo i nove stvari da skidamo u sub ili srt formatu.


Offline Armati

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 306
  • Spol: Muški
  • Komedije 80-90-tih
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #5 : 31.10.2015. 10:30:40 »
I meni treba malo veci font.
Dosad sam podesavao font u GOM Playeru kako sam zelio. Veci font, najlepsi font za mene Tahoma i svetla plava boja sa tamno plavom pozdainom. Ali vazno je da postoje fontovi i prevodioci ovog sajta zasluzuju veliko postovanje.
Ljubitelj humorističnih serija

Offline Šubi

  • Troler
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2299
  • Spol: Muški
  • Capo di tutti capi.
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #6 : 01.11.2015. 01:02:12 »
Šta kažete, skinete titlove, stavite da serija i titl imaju isti fajl i normalno radi? Meni neće.  :( Piše da postoji titl, učita ga, ali prevod ne ide..

Da nema veze sa kodiranjem? Kod mene stoji CP 1250.

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3913
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #7 : 01.11.2015. 01:03:09 »
Na čemu puštaš?

Offline Šubi

  • Troler
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2299
  • Spol: Muški
  • Capo di tutti capi.
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #8 : 05.11.2015. 13:24:32 »

Offline krstovic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #9 : 19.11.2015. 19:26:15 »
Svaka cast svim prevodiocima na trudu i ustupljenom vremenu za prevod serije ili filma. Nadam se da cete vremenom popraviti izgled titlova. Ono sto me vise brine od dizajna titla, a verovatno i druge korisnike (zavisnike) od ovog sajta i prevoda za filmove-serije, jeste: kako uskladiti Vas titl sa razlicitim verzijama npr. serija? Zato pozivam Administratora i prevodioce da nam uskladite titlove za razlicite ripove (tv, web ili BD), ili da nam se preporuci softver kojim to mozemo sami da uradimo.
PS - Hvala unapred na odgovoru ili savetu (na obostrano zadovoljstvo) & Podrzavam Vas u borbi za autorski rad i "pecat"!

Milan

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #10 : 19.11.2015. 19:48:42 »
kako uskladiti Vas titl sa razlicitim verzijama npr. serija? Zato pozivam Administratora i prevodioce da nam uskladite titlove za razlicite ripove (tv, web ili BD), ili da nam se preporuci softver kojim to mozemo sami da uradimo.
PS - Hvala unapred na odgovoru ili savetu (na obostrano zadovoljstvo) & Podrzavam Vas u borbi za autorski rad i "pecat"!

Milan



Na ovom linku sve piše.



Offline krstovic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #11 : 19.11.2015. 23:57:29 »
Hvala Goran88 na brzom odgovoru, ali on ne resava moje probleme.

Konkretno, strpljivo cekam godinu dana titlove za ne bas primecenu seriju The Game ( emituje se od skora na PTC ). Skinuo sam prva dva titla i usaglasio sa skinutom verzijom u mkv formatu. Pre neki dan sam primetio da je prevedena treca epizoda prve sezone, ali u novom formatu (sub&idx) i vereovatno u drugom frejmu od "The.Game.2014.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb" (ovo je konkretno 25frejmova u sekundi),  jer titl znacajno prednjaci u odnosu na govor iz verzije koju imam na HDD. U ovom kvalitetu su i ostae epizode iz prve sezone. Ja preferiram bolji kvalitet slike i zvuka.
Trik sa ravnomernim pomeranjem titla za neko vreme u milisekundama sam znao od ranije. Dakle, preporucite mi alat da ja to "malo rastegnem", ili u vasem krugu odabranih prevodioca ima neko ko to moze da priredi za nas (nadam se da to nije preveliki psao) i neka postavi na sajt. Bicu mu beskrajno zahvalan, kao i mnogi drugi. Napominjem da je moje znanje engleskog jezika pristojno, ali da nemam kvalitet ni ambicije za prevodioca, pa zato cenim vas trud, jer ovo nije lak posao-zanat. Zelim samo da uzivam serijama & filmovima.

Milan   

Offline faks86

  • kaputt
  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2097
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #12 : 20.11.2015. 08:34:32 »
Ja sam postavio epizodu The Game. Moras da skines HDTV jer su WEB-DL i Bluray produzeni (ima dodatnih scena). Tako da ti nikakvo sinhronizovanje ne pomaze. Inače, i HDTV je na 25 fps.

Sent from my GT-N7100


Offline krstovic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #13 : 20.11.2015. 09:37:09 »
Hvala Faks86,
serije koje govore o radu obavestajne zajednice su mi omiljene!
Prethodne dve epizode su imale i titl za za web-dl, pa sam ocekivao da ce se nastaviti prevodjenje i za ovu verziju epizode. Steta. Inace, kad naidjem na prevod koji se razlikuje od skinute verzije serije za koju sam zainteresovan, nije mi bilo tesko da ga u subtitleworkshopu pomerim ukoliko postoji potreba zbog dodatih scena i namestim ga sto se kaze "usta na usta". Trebalo je vremena, ali sam na kraju zadovoljan. Pa, ako me se setis ... u nastavku prevodjenja ...
Pozdrav, Milan

Offline faks86

  • kaputt
  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2097
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #14 : 20.11.2015. 09:49:55 »
Ne prevodim, to je titl sa TV-a.  :) Ako neko želi da ga dopuni za WEB-DL/Bluray mogu mu poslati srt fajl.

Offline krstovic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #15 : 20.11.2015. 13:27:44 »
Faks86, posalji srt fajl na milan.krstovic@gmail.com. Vraticu ti ga nazad, pa ga ti postavi za ostale ovisnike. Englezi kazu : Ako podelis kolacice sa drugarima, neces biti debeo.
Nadam se da ne krsim pravila foruma.
Pozdrav,
Milan

Offline Ivana Ivanica

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 5
  • Spol: Ženski
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #16 : 20.11.2015. 13:31:52 »
Bila bih presretna kad bih mogla dobiti prijevod serije Masters of sex S03 cijela u srt formatu.Pokušavala sam prebaciti idx file u srt,ali zaista nemam pojma.Vama prevoditeljima skidam kapu do poda!!! clapp clapp :naklon: ,a ovako se ja osjećam  :dash

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5218
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #17 : 20.11.2015. 14:14:24 »
Nema potrebe da se petljate sa ikakvim prebacivanjem.
Ovde vam je sve objašnjeno kako gledati: Često postavljana pitanja o prevodima u formatu sub/idx.

 Smajlicvece




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline krstovic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #18 : 20.11.2015. 21:28:02 »
Faks86, uradjeno. Nije za 5, ali i 4 je OK. Kako da ti posaljem, da proveris, pre nego sto postavis?

Offline faks86

  • kaputt
  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2097
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #19 : 20.11.2015. 22:18:05 »
Privatnom porukom. Ubacis na neki hosting (npr. sendspace) i posaljes mi link.

Sent from my GT-N7100


Offline Apach

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #20 : 26.11.2015. 17:23:24 »
Tu sam od prvog dana ovog sajta. Jucer i danas citam po forumu i gledam kako se ko postavlja prema razlicitim pitanjima. Koliko vidim sve je blize ophodjenje prema korisnicima koji pitaju nacinu kako rade ovi sa titlova. Decki i cure to nece dobro zavrsiti. Znam da su nasi prevoditelji nervozni i ljuti ali morate naci nacin da se prilagodite.

Offline james

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 382
  • Spol: Muški
  • Nekad sam bio neodlučan…. A možda i nisam?
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #21 : 26.11.2015. 17:31:36 »
Tu sam od prvog dana ovog sajta. Jucer i danas citam po forumu i gledam kako se ko postavlja prema razlicitim pitanjima. Koliko vidim sve je blize ophodjenje prema korisnicima koji pitaju nacinu kako rade ovi sa titlova. Decki i cure to nece dobro zavrsiti. Znam da su nasi prevoditelji nervozni i ljuti ali morate naci nacin da se prilagodite.
Oprosti, ali mi smo se itekako prilagodili.Velika većina se i ne javlja jer nema problema. Većina ovih kojima je odgovoreno "đonom" je već imala brisanje postova, upozorenje zbog trolanja i slično. Nadalje, objašnjeno je zašto je ovaj format tu i da je to ono što mi nudimo. Tko želi, može uzeti.I to je to. 
Logika je najjednostavniji način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka.....

Offline Apach

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #22 : 27.11.2015. 17:28:29 »
Ne govorim o onima koji su otkantani nego kojima se odgovara. Druga stvar je da meni ne treba prijevod jer vise volim engleski a normalni korisnici niti znaju a neki niti nemaju volje da se igraju sa ovim. Sasvim je drugacije ako prevodioci prevode samo za sebe al to nikada nije bila namjena ovog sajta. Ja samo kazem svoje misljenje i nista vise.

Offline registracija

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #23 : 28.11.2015. 13:15:51 »
Na žalost zbog ovog više ne mogu uživati u filmovima i serijama sa vašim prevodom jer TV Panasonic neće da učita taj prevod, pokušao sam ponovo da se vratim na gledanje filmova na računaru i monitoru ali ne mogu, razlika je drastična. 21" i 39" se ne mogu porediti a kvalitet slike isto. Zar ne možete nekako drugačije da zaštitite svoj trud kao autori?

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10673
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #24 : 28.11.2015. 13:19:53 »
Spajanje računara i televizora HDMI kablom nije opcija? Meni je tako bolje i kad imam .srt titlove jer ugrađeni plejer u TV-u ne prikazuje kosa i podebljana slova, a titl na najvećoj veličini je opet sitan da zamara prilikom čitanja sa 3 m udaljenosti. Kad pustim sa računara preko MPC HC, mnogo je bolje.
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline registracija

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #25 : 28.11.2015. 13:40:16 »
Nije opcija kad je računar u jednoj a TV u drugoj sobi, ne isplati mi se da zbog titla menjam raspored u stanu ;D , titilovi na TV izgledaju inače odlično, plejer radi bez greške - što bi neko petljao da povezuje i da istovremeno radi i računar i TV i povećav sebi račun za struju  :facepalm?

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10673
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #26 : 28.11.2015. 14:19:30 »
Kod mene računar radi uvijek, ne primjećuje se to na računu za struju.  ;D

Citat:
Zar ne možete nekako drugačije da zaštitite svoj trud kao autori?
Trenutno je ovo jedino rješenje. Druga opcija (koju smo imali prije ovoga) je da prevodioci uopšte ne objavljuju prevode tako da, iskreno da ti kažem, više mi se sviđa trenutna opcija. Nadam se da će se jednom desiti promjene na bolje tako da se i na drugim mjestima počne poštovati autor i njegov puni potpis pa da neće biti potrebe zaštite titla na ovaj način.
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline zvole zvole

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 9
  • Spol: Muški
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #27 : 28.11.2015. 14:26:59 »
Kod mene je tv isto u drugoj sobi pa sam kupio HDMI kabel od 10 m i po ćošku razvukao i spojio i sad gledam kaj hoću preko kompa ;D

Offline Predator

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 25
  • Spol: Muški
  • O tempora, o mores !
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #28 : 01.12.2015. 11:57:01 »
Evo, nakon mojih kritika zbog štrajka da Vas i pohvalim. Kod matere i sestre u dnevnoj sobi imam Asus QPlay Media Player i on to lijepo pročita bez problema.
Ne omogući mi da im mijenjam boje titla, no ovaj font je solidan i sve se da pročitati.  smileyNO1

Jedino što fali titlova za serije, pa opet moram uputiti negativnu kritiku zbog toga.  thumb-down
"Onaj" drugi sajt skoro pa redovno piči sa titlovima za serije, na vaše i moje iznenađenje   :aha:

Lp


Offline james

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 382
  • Spol: Muški
  • Nekad sam bio neodlučan…. A možda i nisam?
Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
« Odgovor #29 : 01.12.2015. 12:06:51 »
Evo, nakon mojih kritika zbog štrajka da Vas i pohvalim. Kod matere i sestre u dnevnoj sobi imam Asus QPlay Media Player i on to lijepo pročita bez problema.
Ne omogući mi da im mijenjam boje titla, no ovaj font je solidan i sve se da pročitati.  smileyNO1

Jedino što fali titlova za serije, pa opet moram uputiti negativnu kritiku zbog toga.  thumb-down
"Onaj" drugi sajt skoro pa redovno piči sa titlovima za serije, na vaše i moje iznenađenje   :aha:

Lp
Fali titlova za serije?Na ovom sajtu?A biti ce da pisemo o motorima,autima,nogometu,hrani...Svasta ce covjek i ovdje procitati....

Sent from my SM-G920I using Tapatalk

Logika je najjednostavniji način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka.....

Tags: