Autor Tema: Kako gledati serije/filmove sa sub/idx titlovima na TV-u ili DVD playeru  (Posjeta: 30118 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline zixxx

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 66
  • Spol: Muški
Eto..
A baš sam voleo ovaj sajt.


Potpuno razumem zašto ste uradili to što ste uradili, ali mene kao jednog od bar 30-40% korisnika ste izgubili.


Moj TV (Samsung) ne podržava idx/sub niti imam nameru da reenkodujem avi fajlove (i time im srozam kvalitet) koje preferiram da bih nalepio prevode.


Čak i da postoji način, ostaje pitanje različitih verzija (hdtvrip ,webrip, dvdrip... do sada sam sam prilagođavao samo za sebe) a sumnjam da će se neko smarati i svaki titl raditi u više verzija.


Svako dobro u budućem radu.

P.S. Džaba su "besplatni" kad ih ne može većina koristiti.
« Zadnja izmjena: 20.11.2015. 13:18:32 zixxx »

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5318
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Postupak koji je opisan u ovoj temi ni na koji način ne menja sam video zapis, već titlove dodaje kao poseban strim.
Tako da kvalitet ostaje isti, a i brzina je takva da se završi usputno uz kopiranje na usb drajv.

Ovakve titlove većina može da koristi kao i bilo koje druge, dok rešenja postoje i za sve ostale: Testiranje uređaja za idx/sub podršku

P.S. Nisu "besplatni", nego besplatni  drinks
« Zadnja izmjena: 20.11.2015. 13:26:03 petko »




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline zixxx

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 66
  • Spol: Muški
Kakogod.


Srećno.

Offline GrayGhost PrijevodiOnline

  • How hard can it be?
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 940
  • Spol: Muški
Kratka poruka koju sam danas dobio od kapetana Enterprajza lično, uvaženog Žan Luk Pikara:

Poštovani korisnici titlova sajta Prijevodi Online!

Čuo sam pritužbe na rad sajta i novi format titlova i moram vam reći da sam pomalo razočaran vašim stavom. Probajte novo, nemojte da vas mrzi, budite hrabri u otkrivanju nepoznatog i pomerajte svoje granice. Naučili ste da hodate, naučili ste da pišete, naučili ste da računate. Dajte sebi šansu, potrudite se, ništa nije nesavladivo.

Veliki pozdrav s Enterprajza,
Žan Luk Pikar
Speed has never killed anyone.
Suddenly becoming stationary, that's what gets you.

Offline Whiptom

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
I mene ste izgubili kao korisnika a pratim ovaj sajt od samih početaka (ST).
Iako razumijem vašu potrebu stavljanja titla u idx/sub format nemam namjeru reenkodiravati video radi titla.

Sretno u budućem radu,

W.


Eto..
A baš sam voleo ovaj sajt.

Potpuno razumem zašto ste uradili to što ste uradili, ali mene kao jednog od bar 30-40% korisnika ste izgubili.
....
Svako dobro u budućem radu.

P.S. Džaba su "besplatni" kad ih ne može većina koristiti.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Eto..
A baš sam voleo ovaj sajt.


Potpuno razumem zašto ste uradili to što ste uradili, ali mene kao jednog od bar 30-40% korisnika ste izgubili.


Moj TV (Samsung) ne podržava idx/sub niti imam nameru da reenkodujem avi fajlove (i time im srozam kvalitet) koje preferiram da bih nalepio prevode.


Čak i da postoji način, ostaje pitanje različitih verzija (hdtvrip ,webrip, dvdrip... do sada sam sam prilagođavao samo za sebe) a sumnjam da će se neko smarati i svaki titl raditi u više verzija.


Svako dobro u budućem radu.

P.S. Džaba su "besplatni" kad ih ne može većina koristiti.

I mene ste izgubili kao korisnika a pratim ovaj sajt od samih početaka (ST).
Iako razumijem vašu potrebu stavljanja titla u idx/sub format nemam namjeru reenkodiravati video radi titla.

Sretno u budućem radu,

W.

Da ste se samo malo potrudili i pročitali ovu temu http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,30515.0.html vidjeli bi da i za vas ima jednostavno rješenje. Kopiraću vam samo jedan dio iz ovog uputstva iz kojeg se vidi da niste u pravu, a vi dalje kako hoćete:

Usluge programa AviAddXSubs su korisne u slučajevima kada vaš TV ili DVD player nije u mogućnosti prikazati SRT ili sub/idx titlove ili čak i ako niste zadovoljni prikazom titlova koji je proizvođač uređaja programirao svojim firmwareom.
Proces pretvaranja traje par minuta (ili nekoliko sekundi u mnogim slučajevima), a ne reenkodira video tako da njegova kvaliteta ostaje ista. Generisani titlovi su "meki", nisu "nalijepljeni" na sliku, tako da ih korisnik može uključiti/isključiti daljinskim upravljačem TV-a ili DVD-a na isti način na koji radi pri normalnoj DVD reprodukciji.

Sinoć mi se pojavio problem "vremenski neuštimanog sub/idx titla" s verzijom video AVI fajla kod serije The Leftovers 02X04. Skinuo sam AVI fajl HDTV.XviD-FUM u kojem na početku ima "Ranije...", dok kod mp4 fajla HDTV.x264-KILLERS, za koji je rađen titl, nema i zato mi titl nije odgovarao. Skinuo sam mp4 video HDTV.x264-KILLERS, pokrenuo AVIAddXSubs i za četiri i po minute mi je AVIAddXSubs i konvertovao mp4 u avi i umuksao, umetnuo sub/idx titl. Naravno, ovo trajanje konvertovanja iz mp4 u avi zavisi od karakteristika kompjutera.

Možda će nekome jedino predstavljati problem to što je iz 418 MB mp4 fajla AVIAddXSubs napravio avi od 859 MB, ali meni to ne predstavlja problem.

Dakle, riješen problem ovih što kukaju kako sada "ne mogu vremenski podešavati titl da bi gledali omiljenu seriju".

I nijedan od vas dvojice, a Boga mi ni ostali, me ne mogu uvjeriti da nešto "ne može" jer sa ovim programom sam sve isprobao i sve savršeno radi. Ni moj Samsung TV niti DVD player ne podržavaju sub/idx titlove, ali ipak gledam sve s njima pomoću AVIAddXSubs programa.

Zaključak je da AVIAddXSubs ne dira kvalitetu videa, ne reenkodira video, pa čak niti pri konvertovanju iz mkv/mp4 u avi, već samo umeće titlove u video fajlove, bili oni srt ili sub/idx.
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Almin, ma pusti ih neka odu svojim putem. Ako se ne žele pokušati prilagoditi nego "moraju" dobiti srt za gledanje jer ne žele ništa raditi sa videom neka onda idu i koriste druge titlove, bili ti titlovi krš ili ne...


Sent from my iPhone using Tapatalk
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline zixxx

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 66
  • Spol: Muški
Almine,
Samo da ti pojasnim nešto.
Preferiram kombinaciju određenih formata i kodeka koji rade na svim uređajima iz mog okruženja.
Ne radi svaka grupa svaku seriju/epizodu u istom kvalitetu jer i njihovi ljudi se menjaju, a ja imam svoj kriterijum (prvenstveno video bitrate, mada ih ima još) snimka. Zbog toga snimam ripove za koje ponekad nema podešenih titlova ovde.
Dalje, u horoskopu sam hrčak :) i volim da čuvam (čitaj, snimam za ponovno gledanje) filmove i serije. Kako nijedan titl nije savršen, uvek ih prvo gledam sa usb-a, zatim korigujem greščice kojih u skoro svakom titlu ima (ili delove koji nisu prevedeni po mom ukusu), promenim tajminge (izluđuje me kad titl koliko god malo slova imao, traje 0,5 sec. na primer). Ovom akcijom sam onemogućen da snimam serije na način kao do sada.
Nijedan titl odavde nikad nisam kačio na druge sajtove.
Probao sam one Test snimke, i od njih mi radi samo onaj koji zahteva reenkodovanje (no.6).
To ne zadovoljava moje kriterijume, i ja vam od srca želim da ostvarite ono što ste naumili, podržavam čak i ovaj način, iako sam na gubitku za hrpu odličnih titlova.

Cenim Tvoje prevode. Znam koliki je to posao. Preveo sam 10-ak manje gledanih ali za neke ljude kultnih filmova za koje sr/hr prevodi nisu postojali pre toga (trenutno radim na još jednom, kao i na jednoj mini-seriji). Video sam da su se svi ubrzo pojavili na mnogo sajtova. Ljudi ne znaju da sam ja to uradio (samo na prvom urađenom titlu, rađenom ručno u notepadu :) par meseci, sam se potpisao, posle sam prestao jer sam znao da će mi i tako obrisati potpis) ali ja ne patim od toga, dovoljno mi je da ja znam da sam makar mrvicom doprineo da ljudi mogu uživati u filmovima.

Commandoguru, da, to je pravi "odnos" prema korisniku, nema na čemu što podržavam štrajk prevodilaca, branim njihovo pravo na drugim forumima. Ovde sam se registrovao samo da dam podršku štrajku.
Najiskrenije te molim da se maneš ironije i peckanja. Nijednu reč protiv ovog sajta niti njegovih principa nikad nisam rekao.

Svako dobro najboljem sajtu sa prevodima serija i ljudima koji u njemu učestvuju!
Vaya con Dios

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani

Commandoguru, da, to je pravi "odnos" prema korisniku, nema na čemu što podržavam štrajk prevodilaca, branim njihovo pravo na drugim forumima. Ovde sam se registrovao samo da dam podršku štrajku.
Najiskrenije te molim da se maneš ironije i peckanja. Nijednu reč protiv ovog sajta niti njegovih principa nikad nisam rekao.


Nisam  bio ni ironičan niti sam peckao.
Samo sam mu htio poručiti da neka se ne trudi objašnjavati što se sve može i kako sa ovim titlovima.

Ti, a i ostali koji iz svatko svojih razloga ne žele iskoristiti ove titlove jer to "zahtijeva" neki posao imate druge mogućnosti pronalaska titlova osim ovdje. Mi prevoditelji nemamo niti jednu drugu mogućnost da spriječimo što se događa "tamo".

Ja osobno radije prevrtim u format factory video na kvalitetu i vrstu videa koji mi se prikazuje na TV ako želim gledati na njemu a ne na kompu.
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline mandolina

  • Novi član
  • *
  • Postova: 19
ni moj samsung nece da pusti ove nove titlove. a onaj test.rar ne mogu da skinem. a neke serije ili filmovi mi se ne gledaju na kompjuteru.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
ni moj samsung nece da pusti ove nove titlove. a onaj test.rar ne mogu da skinem. a neke serije ili filmovi mi se ne gledaju na kompjuteru.

Prilično sam siguran da ti radi verzija gdje u mkv file sa MKVToolNix-om ubaciš titlove kako je opisano u temi o testiranju.
Provjereno na 5-6 modela Samsung SmartTV...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline JethroTHR

  • Magnum
  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 456
  • Spol: Muški
  • Ignorantia iuris nocet
ni moj samsung nece da pusti ove nove titlove. a onaj test.rar ne mogu da skinem. a neke serije ili filmovi mi se ne gledaju na kompjuteru.

Prilično sam siguran da ti radi verzija gdje u mkv file sa MKVToolNix-om ubaciš titlove kako je opisano u temi o testiranju.
Provjereno na 5-6 modela Samsung SmartTV...

Čim pročitam ovakvu izjavu ne mogu da se ne nasmijem. Kako uspjeva netko skinuti bilo što s Interneta a ne uspjeva običnu *.rar arhivu.
Takav post mi odmah "smrdi" na trolanje i odmah me zaboli kad se netko, kao ti Comando, "zalijepi" na takvu izjavu.
Ovo je stvarno post za ignoriranje. Prvenstveno zato što smo to davno sažvakali. Napisao sa i ja da sve radi na mom ue40h6400 uz malo truda.
Thick As A Brick

Offline mandolina

  • Novi član
  • *
  • Postova: 19
ni moj samsung nece da pusti ove nove titlove. a onaj test.rar ne mogu da skinem. a neke serije ili filmovi mi se ne gledaju na kompjuteru.

Prilično sam siguran da ti radi verzija gdje u mkv file sa MKVToolNix-om ubaciš titlove kako je opisano u temi o testiranju.
Provjereno na 5-6 modela Samsung SmartTV...

Čim pročitam ovakvu izjavu ne mogu da se ne nasmijem. Kako uspjeva netko skinuti bilo što s Interneta a ne uspjeva običnu *.rar arhivu.
Takav post mi odmah "smrdi" na trolanje i odmah me zaboli kad se netko, kao ti Comando, "zalijepi" na takvu izjavu.
Ovo je stvarno post za ignoriranje. Prvenstveno zato što smo to davno sažvakali. Napisao sa i ja da sve radi na mom ue40h6400 uz malo truda.

a ti ni ne pogledas neciji profil, a vec ti smrdi na trolanje!!! oh boze!!

ja kad ti kazem da ne mogu ni da skinem rar fajl, znaci ne mogu da skinem rar fajl. i ako kazem da ne radi na samsung tv, znaci ne radi na mom samsung tv.

i nista drugo ne radim, sem sto seriju, film, u formatu u kom jeste, stavim ovaj titl, oba fajla i pustim na TV-u i NE RADI. i sta tu nije jasno?

commandoguru se bar potrudio da mi kaze sta i gde treba da gledam.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Kad k
ni moj samsung nece da pusti ove nove titlove. a onaj test.rar ne mogu da skinem. a neke serije ili filmovi mi se ne gledaju na kompjuteru.

Prilično sam siguran da ti radi verzija gdje u mkv file sa MKVToolNix-om ubaciš titlove kako je opisano u temi o testiranju.
Provjereno na 5-6 modela Samsung SmartTV...

Čim pročitam ovakvu izjavu ne mogu da se ne nasmijem. Kako uspjeva netko skinuti bilo što s Interneta a ne uspjeva običnu *.rar arhivu.
Takav post mi odmah "smrdi" na trolanje i odmah me zaboli kad se netko, kao ti Comando, "zalijepi" na takvu izjavu.
Ovo je stvarno post za ignoriranje. Prvenstveno zato što smo to davno sažvakali. Napisao sa i ja da sve radi na mom ue40h6400 uz malo truda.

a ti ni ne pogledas neciji profil, a vec ti smrdi na trolanje!!! oh boze!!

ja kad ti kazem da ne mogu ni da skinem rar fajl, znaci ne mogu da skinem rar fajl. i ako kazem da ne radi na samsung tv, znaci ne radi na mom samsung tv.

i nista drugo ne radim, sem sto seriju, film, u formatu u kom jeste, stavim ovaj titl, oba fajla i pustim na TV-u i NE RADI. i sta tu nije jasno?

commandoguru se bar potrudio da mi kaze sta i gde treba da gledam.


Kad kažeš oba fajla misliš na sub i idx? Zapravo moraju biti tri. Video fajl, vjerojatno avi ili mp4 te sub i idx.
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline JethroTHR

  • Magnum
  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 456
  • Spol: Muški
  • Ignorantia iuris nocet

a ti ni ne pogledas neciji profil, a vec ti smrdi na trolanje!!! oh boze!!

ja kad ti kazem da ne mogu ni da skinem rar fajl, znaci ne mogu da skinem rar fajl. i ako kazem da ne radi na samsung tv, znaci ne radi na mom samsung tv.

i nista drugo ne radim, sem sto seriju, film, u formatu u kom jeste, stavim ovaj titl, oba fajla i pustim na TV-u i NE RADI. i sta tu nije jasno?

commandoguru se bar potrudio da mi kaze sta i gde treba da gledam.


Pogledao sam ti profil i ustanovio da je mandolina profil bez avatara, spola i sedam postova od učlanjenja. Ništa bitno nisam primijrtio osim navedenog.

Da "smrdi" na trolanje, stojim iza toga i dalje. Na forumu postoji dovoljno tema u kojima se može pronaći savjet za rješenje problema.

Ako imaš problema s računalom, to nije naš problem nit je odgovarajući forum. Ukoliko ne možeš izvršiti "skidanje" datoteke s određenom ekstenzijom potraži stručnu pomoć na specijaliziranom forumu.

Ipak kažeš da si skinuo arhivu koju si raspakovao i ustvrdio da ne radi na Samsung TV-u. Napisao sam da radi uz malo truda. Nažalost Samsung SmartTV ne prikazuje sub/idx kombinaciju ako su datoteke pojedinačno. Rješenje je mkv barem u mom slučaju. I tada prikazuje titlove ako se slijedi naputak koji je objavljen na ovom forumu.

Kao i cijenjeni kolega Commandoguru i ja sam naveo gdje potražiti rješenje. Na ovom forumu! Dakle, zar još da ti i sve linkove ja tražim?
Zato mi je tvoj post zasmetao jer je u pitanju ili trolanje ili čista lijenost.

Oprosti ali nemoj se ljutiti što ne toleriram takvu komotnost, jer je već sve objašnjeno i nalazi se objavljeno davno prije tvog posta. Samo je trebalo čitati.

Hvala na razumijevanju.
Thick As A Brick

Offline mandolina

  • Novi član
  • *
  • Postova: 19
@JethroTHR
raspakovala, ne raspakovao arhivu, ali nebitno.


@Commandoguru
kad pokusam da downloadujem test.rar, krene da skida i onda dobijem poruku nesto kao "chrome ne moze da snimi ovaj fajl, jer sadrzi potencijalni virus" i tako stalno.

ali sam skinula ovaj program, iz posta test 2 mkv... ne radi na tv. test 1 ne radi, sa test 3 (My MP4Box GUI) je tv pustio prevod.
pitanje: da li taj My MP4Box GUI radi samo za mp4 ili moze i na avi, odnosno mkv?

jer npr ako imam mkv fajl i hocu da pustim na tv, da li je ovaj program MKVToolnix jedini nacin da spojim?
« Zadnja izmjena: 27.11.2015. 11:36:58 mandolina »

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Chrome je naporan, njima je sve što im nije poznato sumnjivo. Skini preko Mozzille.
Mrzim lopatare i limune

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
@JethroTHR
raspakovala, ne raspakovao arhivu, ali nebitno.


@Commandoguru
kad pokusam da downloadujem test.rar, krene da skida i onda dobijem poruku nesto kao "chrome ne moze da snimi ovaj fajl, jer sadrzi potencijalni virus" i tako stalno.

ali sam skinula ovaj program, iz posta test 2 mkv... ne radi na tv. test 1 ne radi, sa test 3 (My MP4Box GUI) je tv pustio prevod.
pitanje: da li taj My MP4Box GUI radi samo za mp4 ili moze i na avi, odnosno mkv?

jer npr ako imam mkv fajl i hocu da pustim na tv, da li je ovaj program MKVToolnix jedini nacin da spojim?

Kao prvo, nisam neki stručnjak.
Prema napisanome u temi http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,29844.60.html
možeš ubaciti titl u mp4 sa MP4Box GUI no neznam kako to radi.
U mkv koristiš MKVToolnix za ubacivanje titla. Jednostavno za obaviti i kratko traje.
U avi koristiš AVIAddXSubs.
Jednostavno za obaviti i kratko traje.

Nije mi iz ovog što si napisala bistro koje video fileove ti TV uopće prikazuje.

 ??? No s obzirom da postoji način za ubaciti titl u sva tri tipa videa onda odaberi ono što ti TV prikazuje.

No ako skineš mkv a to ti TV recimo
uopće ne prikazuje onda nema smisla ni ubacivati titl unutra.
Prema tome skidaj ono što možeš gledat na TV te koristi odgovarajući program za umuxavanje titla.

Nadam se da sam pomogao.
;D
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Anthrax

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Pozdrav ekipa,

trebam malu pomoc. Serija: Empire (2015). Skinuo sam titlove, ubacio sam ih sa mkvtoolnix i sve radi osim činjenice da mi se titl prikazuje u odvratnom crnom okviru na polovici videa. Gledam na 2 Samsung TV-a i na oba je ista stvar. Kako da to riješim?  hvala.

Offline viking

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
  • Spol: Muški
Pozdrav ekipa,

trebam malu pomoc. Serija: Empire (2015). Skinuo sam titlove, ubacio sam ih sa mkvtoolnix i sve radi osim činjenice da mi se titl prikazuje u odvratnom crnom okviru na polovici videa. Gledam na 2 Samsung TV-a i na oba je ista stvar. Kako da to riješim?  hvala.

Skini arhivu koju je postavio Aleks@, raspakuj pa ustanovi koja od ovih 6 verzija radi kod tebe. U zavisnosti od toga šta ti radi, primeni ono što je urađeno da se taj test fajl napravi, a što je lepo opisano tu.

Ja lično nisam probao ni jedan na svom UE40H5500 direktno, jer koristim PLEX aplikaciju i nikad nisam ubacio USB u televizor. Sve vučem sa PLEX servera preko WiFi-a. Tu radi IDX/SUB bez muxovanja i reenkodovanja.


Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Pozdrav ekipa,

trebam malu pomoc. Serija: Empire (2015). Skinuo sam titlove, ubacio sam ih sa mkvtoolnix i sve radi osim činjenice da mi se titl prikazuje u odvratnom crnom okviru na polovici videa. Gledam na 2 Samsung TV-a i na oba je ista stvar. Kako da to riješim?  hvala.

A na kompu ti prikazuje bez okvira ili ne na polovici videa?

Ako se ne varam crni okvir je stari tip izrade sub/idx titla no za glupi položaj na ekranu ako na kompu prikazuje na dnu kako i treba nemam pojma što bi to bilo...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Anthrax

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Na kompu mi prikazuje sa crnim okvirom, ali pozicija je normalna. Na TV-u se pozicionira na sredini ekrana sto prakticki onemogucava gledanje. Probao sam onaj test file i test 4 i 6 mi prikazuje sa crnim okvirom ali dobra pozicija. Test 3 i 5 mi je na sredini, a na ostalima ne vidim uopce titl.

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Na kompu mi prikazuje sa crnim okvirom, ali pozicija je normalna. Na TV-u se pozicionira na sredini ekrana sto prakticki onemogucava gledanje. Probao sam onaj test file i test 4 i 6 mi prikazuje sa crnim okvirom ali dobra pozicija. Test 3 i 5 mi je na sredini, a na ostalima ne vidim uopce titl.

Upravo to je najveći problem kod Samsung TV-a što titlove koji su dodani s nekim softverom prikazuje skoro na sredini ekrana. Nije baš tačno na sredini, ipak su titlovi 2-3 cm spuštena od sredine ekrana. Isto tako je i kod mene na Samsung TV-u. Problem sam riješio AVIAddXSub-om s tim da moram označiti 720X576, Full Screen, CP=360, a VP=570 da mi titl na TV-u ne bi bio na sredini ekrana.
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline stipest

  • Član plus
  • Član
  • ***
  • Postova: 790
Odakle sad ova boja titlova?Na računalu je žuta.U pitanju je Philips HMP2000 HD Media Player.


Offline viking

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
  • Spol: Muški
Odakle sad ova boja titlova?Na računalu je žuta.U pitanju je Philips HMP2000 HD Media Player.


Ne koriste svi RGB standard za boje. Kada zameniš vrednosti plave i crvene komponente boje iz originalne žute, dobijaš upravo tu plavu. Isto tako si mogao da dobiješ i roze na primer.

Evo ovako:



pionir

Offline profa

  • Novi član
  • *
  • Postova: 15
Meni na žalost, uz sav trud ne radi nijedna opcija. Žao mi je što niste u mogućnosti da nađete neko rešenje koje će zadovoljiti sve, pogotovo korisnike koji su sa vama godinama i odani su i zahvalni. Nisam u mogućnosti da kupujem nov kompjuter ili tv da bih gledao filmove i serije (verujem da su mnogi korisnici u istoj priči). Dok se nešto ne promeni na moju veliku žalost, posle mnogo godina zadovoljstva sa vama okrećem se drugim izvorima...srećno... :volim

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Oprosti, ali tko kaže da moraš kupiti novi kompjuter da bi gledao s ovim titlovima?

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline profa

  • Novi član
  • *
  • Postova: 15
pa kaže mi stari kompjuter koji nema hdmi izlaz, a pošto mi 90%  novca odlazi na dete od 4 godine kojem stalno nešto treba kupovina grafike nije opcija, a da bih povezao komp sa tv-om morao bih da preokrenem celu sobu, ili da razvlačim kablove na sve strane , što je opet previše muke da bi se gledala neka serija...meni gledanje serija služi za opuštanje, sve ovo je previše cimanja, tako relaksacija postaje obaveza, a to nikako nije dobro...
...keep it simple..to bi trebalo da bude vodilja...ne bih da me neko pogrešno shvati, jaaaako sam zahvalan što postojite i i dalje se nedam da ćete nekako naći rešenje za sve...ali za mene lično je ovo previše muke.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
I naši zahtjevi prema dotičnoj stranici su vrlo jednostavni... Ako se smatraju prevodilačkim sajtom onda je taj zahtjev s naše strane njima prihvatljiv i razumljiv, a ako nisu onda je njihovo odbijanje našeg zahtjeva također razumljivo. Žao nam je što zbog toga pate obični korisnici...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Ivan Grabovickic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
  • Spol: Muški
Pozzz koji  koverter podrzava sve fajlove da se mogu prebaciti u avi.Hvala :)