Autor Tema: The Simpsons  (Posjeta: 150135 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #420 : 11.02.2010. 00:03:32 »
Pitanje, odgovor mi treba prilično brzo...
Da li neko ima problema sa epizodom 17x06, odnosno sa prevodom koji stoji na sajtu.
Da li su linije prevoda s vremena na vreme asinhronizovane i prekratke/preduge?
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Re: The Simpsons
« Odgovor #421 : 16.02.2010. 04:07:00 »
Ljudi je l' to prozvase Srbe u posledjnoj epizodi ili mi se ucini? Negde na 10:38 ... Nesto na foru a ne ucestvuju samo (tu mi se cini da kaze Serbian) pa fali linija prevoda, i posle kaze pozdravite Angolu..

Edit : Nije, video sam sad na originalnom tekstu kazu And now not competing but obSERVING.. to me je bunilo... Sve je ok...
« Zadnja izmjena: 16.02.2010. 04:11:36 MedoX »

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: The Simpsons
« Odgovor #422 : 19.02.2010. 15:13:41 »
jel moguce da ameri ne repriziraju?? ili ako jesu reprizirali da niko nije snimao od svih tih silnih grupa?
to pitam jer uskoro pocinjem 13.sezonu gledat (koja nema devederiip,sto naravno znate) slika je katastrofa, pa reko
ako repriziraju valjda bi neko snimao jer u svakom slucaju slika bi bila mali milijun puta bolja...
a citao sam jucer negdje da bi dvd 13 sezone trebao izaci negdje u 7./8.mjesecu,i tako svake godine jedna sezona!!!  >:dj

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #423 : 19.02.2010. 16:08:38 »
Očigledno da ne repriziraju, a posle 12. serijala na DVD-u izdali su 20.  8)
I 14. serijal ima prilično loše snimke, tek 15. zadovoljava neke osnovke kriterijume za gledanje. Mene nije mrzelo, pa sam skinuo 13. i 14. serijal od braće rusa, gde je slika extra ali ima njihovu sinhronizaciju. Onda sam na to preko Sony Vegasa lepio zvuk sa engleskih epizoda, i dobio nešto što prilično dobro izgleda, ali se mora raditi nov tajming za prevode...tako da ti je moj savet da pređeš na 15. serijal i da se nadaš kao i ja da će u međuvremenu konačno izaći neki dobar rip 13. i 14. serijala...
pozdrav
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #424 : 19.02.2010. 17:20:24 »
Da, serija se ne mora gledati redom, ni sezona za sezonom, ni epizoda za epizodom.
I ja predlažem da pređe na nove epizode, a ovo da gleda kad izađu dvd verzije, ako je stvarno loša slika.
Ja sam prvih 16 sezona gledao na tv, nešto dva, nešto tri puta. Ostalo sa interneta. :)

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: The Simpsons
« Odgovor #425 : 19.02.2010. 18:07:26 »
to cu i napravit

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #426 : 29.03.2010. 22:46:48 »
Fenomenalna epizoda sinoc, definitivno najbolja ove sezone. Preporuka za pogledati  ;D
« Zadnja izmjena: 30.03.2010. 03:51:18 vladapetr »
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline bojan92

  • Član
  • ***
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #427 : 11.04.2010. 21:18:52 »
Jbt,al je los tajming u 9x11.Ima preklapanja na tone.Sad cu ga srediti,pa uskoro ide na UL.

Edit:Znaci 'ladno u prevodu postoje linije od 0,066s.
« Zadnja izmjena: 11.04.2010. 22:06:00 bojan92 »
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline bojan92

  • Član
  • ***
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #428 : 12.04.2010. 19:47:17 »
Napokon sam zavrsio tajming.Izgleda da je m@keu i Groznim84 bilo bitnije da prevedu,a tajming...Ko sisa.Vidim,radili su oni jos neke epizode,valjda su one u boljem stanju.
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #429 : 13.04.2010. 07:27:57 »
Davno sam gledao, mislim da su im prevodi bili dobri.

Offline alexis

  • Član plus
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1207
  • -
Re: The Simpsons
« Odgovor #430 : 13.04.2010. 12:50:22 »
Da, serija se ne mora gledati redom, ni sezona za sezonom, ni epizoda za epizodom.
I ja predlažem da pređe na nove epizode, a ovo da gleda kad izađu dvd verzije, ako je stvarno loša slika.
Ja sam prvih 16 sezona gledao na tv, nešto dva, nešto tri puta. Ostalo sa interneta. :)
koje su te sezone sa losom slikom?

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: The Simpsons
« Odgovor #431 : 13.04.2010. 12:53:23 »
13-ta i 14-ta

Offline Ivan787

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #432 : 13.04.2010. 13:26:30 »
Simpsone obožavam, najbolja serija ikada. Evo jedna zanimljivost, našao sam u jednoj epizodi odakle je Homerov auto. Nakon što je Homer slupao auto tražio je kao orginalne dijelove, a automehaničar kaže da ih je teško naći jer je auto napravljen u Hrvatskoj od starih tenkova. Epizoda: The_Simpsons_1406_The_Great_Louse_Detective. Ako želite samo to vidjeti gledajte od 9. minute  smileyNO1
« Zadnja izmjena: 13.04.2010. 13:56:48 MilanRS »

Offline bojan92

  • Član
  • ***
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #433 : 13.04.2010. 13:37:32 »
Davno sam gledao, mislim da su im prevodi bili dobri.

Quade,gledaj,prevod kao prevod je dobar,tajming u dijalozima je dobar,ali kad krenu da pevaju u 9x11...E tu je tajming uzasan(a skoro u celoj epizodi pevaju).Ako jedna scena pevanja traje npr. 30s,pola prevoda pesme je sabijeno u prvih 5-6s,a druga polovina u poslednjh 5-6.Ima dosta linija koje se preklapaju ili koje traju 0,017 i 0,066.

Tvoji prevodi su dobri,ali kad sam video one smajlije...Smorio sam se potpuno.Mrzim da vidim smajlije u prevodu.E,da,kad zavrsis sa prevodom provuci ga kroz SW da ti pronadje OCR greske,prekratke i preduge titlove,preklapanja titlova itd.(mislim da je precica na CTRL+I).
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #434 : 13.04.2010. 14:53:30 »
Bojane, taj su prevod radili na sluh, jer titla za taj deo kada pevaju nema. Za većinu linija mislim da su ubacivane preko Insert(zato traju tačno 1 sekund) a ne kliktanjem na početak i kraj titla. Iskreno, epizoda je toliko glupa da verovatno taj deo kada pevaju niko nije ni gledao detaljno :-)

Kao drugo, zaista ne znam o kojim smajlijima govoriš u Quadovim prevodima za Simpsone, a odgledao sam ih sve do jednog. Možda sam video jedan ili dva, sigurno ne "smajlije". A kao treće i najveće: ne mogu da verujem da si dozvolio sebi da jednom prevodiocu i moderatoru objašnjavaš kako da proveri titl i koja je za to prečica u SW-u?!  ;D
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #435 : 13.04.2010. 14:57:40 »
A kao treće i najveće: ne mogu da verujem da si dozvolio sebi da jednom prevodiocu i moderatoru objašnjavaš kako da proveri titl i koja je za to prečica u SW-u?!  ;D

 rofl rofl rofl

Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2751
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Re: The Simpsons
« Odgovor #436 : 13.04.2010. 15:04:30 »
Epic fail!

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: The Simpsons
« Odgovor #437 : 13.04.2010. 15:07:16 »
dobro covjek kaze  ;D ;D
a ni ja se nesjecam nikakvih smajlija u quad-ovim prijevodima

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Re: The Simpsons
« Odgovor #438 : 13.04.2010. 15:53:33 »
dobro covjek kaze  ;D ;D
a ni ja se nesjecam nikakvih smajlija u quad-ovim prijevodima

Ja se sećam. Na primer u epizodi 11x02 - Brother's Little Helper. Prevod je radio Quad, a u poslednjem titlu piše "Jer Mornar sam Popaj ja :)"

A čini mi se da je bilo još nekih. Ali meni ti smajliji ne smetaju, naprotiv, simpatični su mi.

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline dvkv

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1104
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #439 : 13.04.2010. 16:06:21 »
QuadDamage titlovi za Simpsonove su odlični. Odgledao sam sve epizode Simpsonovih i većina
prevoda koje je postavio Quad budu bez greške.

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Re: The Simpsons
« Odgovor #440 : 13.04.2010. 16:24:59 »
QuadDamage titlovi za Simpsonove su odlični. Odgledao sam sve epizode Simpsonovih i većina
prevoda koje je postavio Quad budu bez greške.

Upravo tako. A to da li ima ponekog smajlija ili ne potpuno je nevažno. Ko što rekoh, meni su oni simpatični.

Ali i tvoji prevodi su sjajni, dvkv. Ništa ne zaostaješ za Quad-om. ;)

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline bojan92

  • Član
  • ***
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #441 : 13.04.2010. 17:46:37 »
Evo npr. Ovde sam naisao na smajlije:9x6 56. linija,9x18 14. linija.Moguce je da ih ima jos,ali nemam nameru da ih trazim.Slazem se ja da su Quadovi prevodi dobri,ali eto to je jedna mala zamerka koju imama.

@vladapetr kakve veze ima to sto je on mod?To sam mu rekao zato sto sam provukao neke prevode i bilo je oko 10 OCR gresaka po prevodu.Msm,nije to nista strasno,ali to je posao od 10s tako da to moze svako da uradi pre nego sto uploaduje prevod.
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #442 : 13.04.2010. 18:03:36 »
To sam mu rekao zato sto sam provukao neke prevode i bilo je oko 10 OCR gresaka po prevodu.Msm,nije to nista strasno,ali to je posao od 10s tako da to moze svako da uradi pre nego sto uploaduje prevod.

Koju skriptu koristiš u SW kad provlačiš titl?

Offline bojan92

  • Član
  • ***
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #443 : 13.04.2010. 18:15:33 »
Pa kad idem na Informacije i greske/OCR Skripte oznaceno je samo Default.Ispod Defaulta ima Espanol-Ortografía i Español-Ortografía.Sto pitas?
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #444 : 13.04.2010. 18:21:51 »
Bojane, ja sam prešao sve epizode Simpsona od početka do 19. serijala, dakle - odgledao sam sve te epizode i editovao svaki prevod. Nijedna epizoda sa Quadovim prevodom nije imala 10 greški, to potpisujem! Ne znam koje je tebi i kakve greške prijavio, ono što sam ja nalazio su sitne greške pri kucanju, početak rečenice koji izgleda ovako: "POčetak..." (sa prva dva velika slova, što se i meni desi milion puta), i neka sitna igra rečima.

Btw, samo da obavestim zainteresovane da sam upravo uploadovao prevod za zadnju epizodu, jbg tek juče uveče je proradio addic7ed pa sam danas krenuo sa prevođenjem, zato malo kašnjenje. Pozdrav!
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #445 : 13.04.2010. 18:22:28 »
Pa kad idem na Informacije i greske/OCR Skripte oznaceno je samo Default.Ispod Defaulta ima Espanol-Ortografía i Español-Ortografía.Sto pitas?

Zato što se zahvaljujući toj skripti riječ "ljubav" prijavi kao neispravna i ispravi se u "Ijubav".
Isto i "ljubomora", "ljudi", ...
Takođe, kad piše
"Rečenica rečenica." to bude pogrešno ispravljeno na
"Rečenica rečenica. "

Znači, od ispravnog prevoda napraviš prevod sa desetak grešaka.

I onda ti te greške koje zapravo nisu greške pripišeš prevodiocu na sluh...
I, strpi se da uđeš u grupu Prevoditelji, pa tek onda piši recenzije drugim Prevoditeljima.
Takav je običaj. Trenutno mislim da pretjeruješ.
« Zadnja izmjena: 13.04.2010. 18:26:16 MilanRS »

Offline bojan92

  • Član
  • ***
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #446 : 13.04.2010. 18:36:29 »
Pa koju onda da koristim?E,sad sam bas naisao na rec "ljudi",prijavio ju je kao gresku i kad ju je sredio,samo je promenio slovo "l" tj. kao da je promenio font.A sto se tice prevoda na sluh,za to im skidam kapu,ali iako je to bilo na sluh,tajming je mogao da se sredi naknadno.

Vlado,mozda mi je losa skripta(procitaj sta je Milan napisao).
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #447 : 13.04.2010. 18:38:09 »
Davno sam gledao, mislim da su im prevodi bili dobri.

Quade,gledaj,prevod kao prevod je dobar,tajming u dijalozima je dobar,ali kad krenu da pevaju u 9x11...E tu je tajming uzasan(a skoro u celoj epizodi pevaju).Ako jedna scena pevanja traje npr. 30s,pola prevoda pesme je sabijeno u prvih 5-6s,a druga polovina u poslednjh 5-6.Ima dosta linija koje se preklapaju ili koje traju 0,017 i 0,066.

Tvoji prevodi su dobri,ali kad sam video one smajlije...Smorio sam se potpuno.Mrzim da vidim smajlije u prevodu.E,da,kad zavrsis sa prevodom provuci ga kroz SW da ti pronadje OCR greske,prekratke i preduge titlove,preklapanja titlova itd.(mislim da je precica na CTRL+I).

Može se naći toga i u mojim titlovima, posebno jer su titlovi rađeni kad sam tek počinjao sa prevođenjem. Inače, u 100 mojih poslednjih prevoda nećeš naći prekratke linije i slično. Proveravanje OCR grešaka sam davno isključio, jel uglavnom više odmogne nego što pomogne, tako da sam sebe kontrolišem.

Nema veze da li sam moderator ili ne, svaku pravu i zdravu kritiku prihvatam. Bilo je ponekad smajlića u mojim prevodima, jbg, bio sam veseo kad sam prevodio :)

Samo vi uživajte u serijama, a par grešaka, ko god da prevodi, nema nekog uticaja na gledanje.

Živi bili i vratili se na temu   ;)

Offline rade.91

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 96
  • Spol: Muški
Re: The Simpsons
« Odgovor #448 : 21.04.2010. 01:41:53 »
Zna li neko kada se zavrsava 21. sezona, a kada pocinje 22.?
Hvala unapred...

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: The Simpsons
« Odgovor #449 : 21.04.2010. 01:45:18 »
23.05. zavrsava 21.sez.