Serije > Sinkronizacije

Dorade prevoda

<< < (3/18) > >>

delrey:
MillenniuM - 3x12 - The Sound Of Snow -zameniti s postojećim.
Sređene crtice za dijalog
Npr.
pre...
- Da li ti je poznat ovaj čovek? Čerin?
- Nikad nisam čuo za njega. Zašto?
posle
Da li ti je poznat ovaj čovek? Čerin?
-Nikad nisam čuo za njega. Zašto?

lijencina:
The.Simpsons-[18x20]__Stop.or.My.Dog.Will.Shoot - tajming naređen

Helena:
90210 - S02xE17 "Sweaty Palms and Weak Knees"

Umjesto  00:26:55,419 --> 00:26:58,200, pisalo je 00:26:55,419 --> 00:2:58,200, pa nekoliko minuta poslije toga nije prikazivan prijevod kad se gleda na cd-u. Ja sam provjeravala na kompjuteru i sve mi je bilo ok, tako da tad nisam uocila gresku. Sad je ispravljeno i stavljeno na upload.

Helena:
Krenula sam s ispravljanjem serije "Make It or Break It".

Ispravljena je S01xE01 - "Pilot".

Skraćeni su redovi, izbrisani "oh" itd, popravljeno <I>tekst</I> u <i>tekst</i>, neke gramatičke pogreške s/sa i sve pogrešno na što sam naišla.
Još sam izbrisala nepotrebne crtice, npr. - Kako si? - Dobro, stavila sam: Kako si? -Dobro.

Helena:
"Make It or Break It"

S01xE02 - ispravljeno sve kao i u prvoj epizodi

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju