Autor Tema: Dorade prevoda  (Posjeta: 29899 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1031
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Dorade prevoda
« : 11.01.2009. 16:33:53 »
Kao sto naslov kaze, doradjeni prevodi...
« Zadnja izmjena: 04.06.2009. 21:13:38 radrad »

Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2754
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #1 : 11.11.2009. 14:13:16 »
Lie to Me - 01x02 - Moral Waiver

Monk - 02x11 - Mr Monk And The Three Pies.
Ispravio sam pogrešno prevedene rečenice ili neprevedene, tipfelere, spojio linije, itd...
« Zadnja izmjena: 27.01.2010. 15:34:07 radrad »

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #2 : 14.11.2009. 11:59:12 »
Gilmore Girls 04x01 - 04x02 - spojeni redovi itd. + sinh za HDTV (valjda, nisam sigurna)
Gilmore Girls - 04x03 - spojeni redovi itd.
Gilmore Girls - 4x10 - spajanje redova itd.
« Zadnja izmjena: 27.01.2010. 15:31:44 radrad »
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #3 : 22.11.2009. 19:03:14 »
Leverage - 01x03 - The Two-Horse Job
Leverage - 01x04 - The Miracle Job
Leverage - 01x05 - The Bank Shot Job
Boston Legal - 02x22 - Ivan the Incorrigible
Boston Legal - 02x23 - Race Ipsa
Boston Legal - 02x24 - Deep End of the Poole
Boston Legal - 02x25 - Squid Pro Quo
Chuck.S03E04.HDTV.XviD-LOL (HR)
Greys.Anatomy.S06E07.PROPER.HDTV.XviD-NoTV
« Zadnja izmjena: 27.01.2010. 15:31:21 radrad »

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2450
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #4 : 27.11.2009. 00:22:30 »
Ghost.Whisperer.S01E01.Pilot.devederiip.XviD-SAiNTS.avi
Ghost.Whisperer.S01E02.The.Crossing.devederiip.XviD-SAiNTS.avi
Ghost.Whisperer.S01E03.Ghost.Interrupted.devederiip.XviD-SAiNTS.avi


Dodate kvačice, ispravljane greške, spojeni redovi, i sync za SAINTS verziju...

Offline amel

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 492
  • Spol: Muški
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #5 : 12.12.2009. 11:59:57 »
Private Practice - 02x08 -  Crime and Punishment
Private Practice - 02x09 - Know When to Fold

dodate kvačice...

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #6 : 16.02.2010. 21:43:50 »
babylon5-season1-corrected

Offline bojan92

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #7 : 25.02.2010. 21:11:41 »
Will and Grace 4x3 dodate kvacice i sredjeni redovi

Will and Grace 4x5 srejeni redovi
They should name a hurricane after her
A typhoon, a mountain in africa
A monsoon, I'm a junkie just after her
She'll leave but I'll run right back after her

Offline clarky

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #8 : 15.03.2010. 11:49:56 »
SPARTACUS BLOOD AND SAND
Sezona 1; epizoda 8.

Kompletno ispravljen prijevod sa kvačicama,
popravljenom gramatikom i iskošenim epitetima.

« Zadnja izmjena: 15.03.2010. 11:52:37 clarky »

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #9 : 31.03.2010. 13:58:25 »
gilmore girls 4x14 - spajanje redova, trajanje teksta itd.
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1866
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #10 : 03.04.2010. 21:52:15 »
MillenniuM - 3x12 - The Sound Of Snow -zameniti s postojećim.
Sređene crtice za dijalog
Npr.
pre...
- Da li ti je poznat ovaj čovek? Čerin?
- Nikad nisam čuo za njega. Zašto?

posle
Da li ti je poznat ovaj čovek? Čerin?
-Nikad nisam čuo za njega. Zašto?
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2561
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #11 : 11.04.2010. 19:40:22 »
The.Simpsons-[18x20]__Stop.or.My.Dog.Will.Shoot - tajming naređen

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #12 : 16.04.2010. 14:21:13 »
90210 - S02xE17 "Sweaty Palms and Weak Knees"

Umjesto  00:26:55,419 --> 00:26:58,200, pisalo je 00:26:55,419 --> 00:2:58,200, pa nekoliko minuta poslije toga nije prikazivan prijevod kad se gleda na cd-u. Ja sam provjeravala na kompjuteru i sve mi je bilo ok, tako da tad nisam uocila gresku. Sad je ispravljeno i stavljeno na upload.

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #13 : 17.04.2010. 01:55:44 »
Krenula sam s ispravljanjem serije "Make It or Break It".

Ispravljena je S01xE01 - "Pilot".

Skraćeni su redovi, izbrisani "oh" itd, popravljeno <I>tekst</I> u <i>tekst</i>, neke gramatičke pogreške s/sa i sve pogrešno na što sam naišla.
Još sam izbrisala nepotrebne crtice, npr. - Kako si? - Dobro, stavila sam: Kako si? -Dobro.
« Zadnja izmjena: 17.04.2010. 01:58:32 Helena »

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #14 : 19.04.2010. 00:35:39 »
"Make It or Break It"

S01xE02 - ispravljeno sve kao i u prvoj epizodi

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #15 : 19.04.2010. 13:18:19 »
gilmore girls 4x19 - korekcija prevoda, spajanje redova, dodate nedostajuce kvacice...
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #16 : 19.04.2010. 16:55:35 »
"Make It or Break It"


S01xE03 - "Blowing Off Steam" - ispravljeno

S01xE04 - "Sunday, Bloody Sasha, Sunday" - ispravljeno

S01xE05 - "Like Mother, Like Daughter, Like Supermodel" - ispravljeno

S01xE06 - "Between a Rock and a Hard Place" - ispravljeno

« Zadnja izmjena: 10.07.2010. 11:46:12 Helena »

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #17 : 16.05.2010. 19:42:50 »
90210 - ispravljam svoje prijevode; crtice, i sve greške na koje naiđem

S02xE13 - "Rats and Heroes" - ispravljeno

S02xE14 - "Girl Fight" - ispravljeno

S02xE15 - "What's Past Is Prologue" - ispravljeno

S02xE16 - "Clark Raving Mad" - ispravljeno

S02xE17 - "Sweaty Palms and Weak Knees" - ispravljeno

S02xE18 - "Another Another Chance" - ispravljeno
« Zadnja izmjena: 17.05.2010. 01:39:26 Helena »

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #18 : 18.05.2010. 15:07:50 »
gilmore girls 4x21 - spajanje linija...
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline ztnebi

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 46
  • Spol: Muški
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #19 : 03.06.2010. 17:57:10 »
FlashForward.S01E13.REAL.HDTV.XviD-P0W4 - sredjeno ,sinhronizovano

po neko slovo ispravljeno tipa treba da stoji  U a stoji I

sinhronizovano od 23 min  do kraja

  jel od 23 min  nije bilo kako treba za ovu verziju

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #20 : 08.06.2010. 13:20:26 »
gilmore girls-05x03 - spajanje linija itd.
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10673
  • Spol: Muški
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #21 : 08.07.2010. 01:39:46 »
Novi prevodi
Seinfeld - 9. sezona DVDRip.XviD-SiNK
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #22 : 10.07.2010. 11:43:47 »
"Make It or Break It"


S01xE07 - "Run, Emily, Run" - ispravljeno

S01xE08 - "All's Fair in Love, War and Gymnastics" - ispravljeno

S01xE09 - "Where's Kaylie?" - ispravljeno

S01xE10 - "All That Glitters" - ispravljeno

S01xE11 - "The Eleventh Hour" - ispravljeno
« Zadnja izmjena: 11.07.2010. 22:15:12 Helena »

Offline NamelessOne

  • What can change the nature of a man?
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 966
  • Spol: Muški
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #23 : 10.07.2010. 15:24:32 »
Ja sam poslao sve tri epizode Carlosa. U prvoj epizodi dodato 50-ak linija koje su mi pobjegle  :-[ i sređen timing  ;)



Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #24 : 05.09.2010. 03:48:11 »
Make It or Break It

01x12 - "Follow the Leader" - ispravljeno

01x13 - "California Girls" - ispravljeno


Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #25 : 14.09.2010. 09:02:20 »
Dexter - 4. sezona - ep 1-10 - spajanje linija, itd...
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2561
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #26 : 14.09.2010. 09:47:44 »
Dexter - 4. sezona - ep 1-10 - spajanje linija, itd...
smileyNO1 bit ce upotrebljeno za 720p web-dl sync

a sad u signaturu vidim da si ti }:I:{ e pa svaka cast, idem ti se zahvalit u temu za to

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #27 : 25.09.2010. 13:35:34 »
gilmore girls 5x08 - razno...
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline missbokica

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 23
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #28 : 24.10.2010. 02:15:21 »
Hellcats -s1ep1 A world full of strangers
Hellcats -s1ep2 I say a little prayer
prepravila sam svoj prevod, sredila linije i ostalo :)
uskoro cu ostale  ;D
« Zadnja izmjena: 24.10.2010. 20:36:04 missbokica »

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #29 : 26.10.2010. 17:33:32 »
Nikita - 01x06 - Ispravila sam neke greške u prevodu koje sam previdela jer sam želela da što pre postavim prevod. ;D
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Tags: