1. Otići na
www warez-bb org i pod Movies/TV Shows naći temu određene serije u kojoj su linkovi za skidanje epizoda od 100 MB. Obično u nazivu takve teme piše 99 MB ili 100 MB. Pošto su linkovi većinom za Rapid Share cijelu epizodu ćete imati za vrlo krako vrijeme. Preporučujem vam da skidate od 8 sati ujutru do negdje 5 popodne ako ste Free user, jer je tada promet na RS rijedak i ja u BiH 100 MB skinem za 8 minuta.
2. Preporučujem vam da skidate odmah čim se pojavi snimak neke određene verzije snimka (-LOL ; NoTV itd.), jer i mi radimo titlove za takve snimke, a i ovi koji prave fajlove od 100 MB prvo skinu verziju tog snimka i onda to kompresuju na 100 MB u mkv fajl, tako da poslije nećete imati problema sa uštimavanjem titlova za neku drugu verziju.
3. I još jedna preporuka je da
obavezno skidate mkv fajlove,
a ne rmvb ili flv, jer su puno lošije kvalitete od
mkv i kada se konvertuju u
avi i gledaju u DVD playeru i na TV-u, slika je užas.
4. Da bi konvertovali
mkv fajl u
avi naravno potrebni su codeci. Ja koristim kombinaciju
K-Lite paket codeca + program
MKV To AVI With Subtitle. Možete komotno koristiti i
WinAvi.
5. Sa K-Lite codecima se instalira i
DirectVobSub koji je fenomenalan dodatak za titlove koji se lijepe na video.
Start-->Programs-->K-Lite Codec Pack-->Configuration-->DirectVobSub i klik na dugme "Text Settings". Ponovo klik na dugme ispod "Font" na kojem trenutno piše
Arial ako želite promjeniti font. Ja lično obavezno mijenjam na
Tahomu jer mi se najviše sviđa, najljepši mi je
Tahoma font. Tu prebacim na Regular, veličinu slova stavim na 26, samo još "Shadow" pomjerim skroz desno do daske i to je to. Primjetićete da je odmah odabirom Tahome prebačeno na EASTEUROPE (238). Pod "Primary" birate koje boje želite slova da vam se lijepe, ali bijela je zakon, barem meni. Ništa više ne diram, potvrdim sve na OK i gotovo.
6. Otići u folder gdje ste skinuli epizodu, tu prebaciti ili kopirati i titl koji ste skinuli odavde sa PO
i dati isto ime i video fajlu i titlu, tako da će vam programi koje sam naveo konvertovanjem u avi nalijepiti titl na sliku. U oba programa je dovoljno učitati samo video fajl, dakle titlove ne morate učitavati. Oni ih automatski sami prepoznaju i lijepe ih na sliku.
Primjer:Izgubljeni 05X01 Pilot.mkv
Izgubljeni 05X01 Pilot.srt
7. Ja sam u
WinAvi podesio da mi je
"Output Format" na
"User-defined". Kliknite na dugme
"Advanced" i u području
"Codec" pod "
Video:" izaberite
ZJMedia MPEG-4 Encoder.
"Split Output File" skinite kvačicu,
a u ova 3 ostala kvadratića stavite kvačice. Sa lijeve strane kliknite na
DSHOW Decoder pa ispod na
File Spliter. Sa desne strane pod
"mkv:" odaberite onaj codec za mkv koji ste odabrali pri instalaciji
K-Lite codec packa. Svakako imaju 2,
Haali Media Splitter i Gabest Mkv Splitter. Ako nije jedan jeste drugi garant. Moj kompjuter savršeno radi sa
Haali Media Splitter-om.
Zatim sa lijeve strane kliknuti na Video Decoder i desno pod "sub:" prebaciti na "DirectVobSub".S ovim je završeno namještanje opcija u WinAvi.
Kod
MKV To AVI With Subtitle sva namještanja su da nakon učitavanja mkv fajla kliknete na dugme
"Options", izaberete gdje ćete da vam bude avi fajl, za
"Video compressor" izaberite
ffdshow video encoder, potvrdite na OK i klik na dugme
Convert.
8. Ako su vam slova prevelika, tj. kada pregledate titl sa recimo BSPlayerom u kompjuteru on je u redu i u 2 reda je, međutim neke linije nalijepljenog titla zauzimaju i po 3 ili čak 4 reda, to je znak da ste izabrali prevelik font u DirectVobSub. Morate ponovo otići u njegove opcije i font smanjiti. Preporučujem ako je bio 24 da smanjite na 20.
9. Sada uzmite USB Stick, prebacite avi sa nalijepljenim titlom, gurnite USB u DVD Player i uživajte.
Uh, što se i ja nakucah pravo. Nadam se da vam nisam bio naporan i da će vam ovo dobro doći. Ovim postupcima rješavate puno nedoumica i problema. Navešću one koje mi padaju na pamet.
- Preko RS za mnogo kraće vremena imate epizodu omiljene serije u kompjuteru nego kada skidate preko torrenta.
- Titlovi su jednaki na verzijama avi fajlova od 350 MB i mkv fajlovima od 100 MB.
- Ne morate se više brinuti hoće li vam DVD player prikazivati znakove č ć ž š đ ili neće, a nema više ni gubljenja živaca zašto ih ne prikazuje, kao ni spominjanja prodavačeve familije što vam je prodao usrani player.
- Nema više slabljenja vida mučeći se da pročitate užasno malena slova prevoda.
- Vrijeme konvertovanja u oba softvera zavisi od toga kakav kompjuter imate, koje brzine je procesor i naravno koju grafičku karticu imate.
Eto narode, to bi bilo to. Ako imate kakvih problema ili pitanja, slobodno pitajte. Drage volje ću vam svima pomoći.
POZDRAV ALMIN