Autor Tema: Sinkroniziranje titlova  (Posjeta: 2207 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Sinkroniziranje titlova
« : 17.07.2014. 15:29:09 »
Pozdrav!
Skinuo sam seriju Cosmos A SpaceTime Odyssey ali titlovi sa ove stranice se ne podudaraju sa mojom verzijom..Ja imam izvorne titlove na engleskom jeziku koji su sinkronizirani sa serijom ali bi htio zamijeniti taj engleski prijevod sa našim domacim. Pa ako bi mi itko mogao reci najjednostavniji nacin!
Hvala!

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #1 : 17.07.2014. 15:40:55 »
Ti imaš neki DVD/BRrip? Onda je problem da ti nemaš rupe za reklame u videu.
Ako nije to onda si probaj podesiti prava vremena početka i završetka postojećeg titla (ctrl+b) a ta vremena pogledaj u engleskom transkriptu.

Ako je DVD/BRrip napravi slijedeće.
Pokreni engleski titl u SW te upali translation mode (ctrl+u).
I onda provjeravaš tekstove te spajaš i dijeliš gdje treba.

U ovom slučaju ćeš se nagnjaviti to posložiti.
A da probaš skinuti video verzije za koje postoje titlovi?
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #2 : 17.07.2014. 15:46:14 »
Puno hvala na brzom odgovoru i pomoci!
Da to je Bluray rip malo veci 7GB po epizodi jer sam htio tu seriju imat u kolekciji za stalno... ;D pa mi se bas i ne isplati skidat ponovno nesto drugo.
Ali dobro pokusati cu sa tvojim savjetom.. :volim

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #3 : 17.07.2014. 15:50:35 »
E da, zaboravi sam napisati da nakon uključenja translation mode moraš učitati i prijevod.
Na tastaturi ti je to ctrl+shift+o.
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #4 : 17.07.2014. 16:19:28 »
Imam jos jedno pitanje..Kako da fiksiram text znaci sa engleskom i da po njemu prilagodavam hrvatski titl.
Jer ja spojim hrvatski prijevod dvije linije u jednu ali onda mi on paralelno i engleski spoji...

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #5 : 17.07.2014. 17:03:11 »
Brankice, pogledaj ovu temu http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,12022.0.html

Tu su ti uputstva za usklađivanje na različite načine. Tebi treba usklađivanje pomoću ALT+M jer je verovatno problem sa rupama za reklame kao što reče commandoguru. Jako je lako, trebaće ti usklađivanje na 4-5 mesta u epizodi.

Neće ti ni trebati engleski titl ako radiš ovako.

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #6 : 17.07.2014. 17:43:28 »
Pogledajte vec u samome startu ima razlike i onda pomaknem cijeli titl za 2sec unaprijed i vec sljedeci red kasni..
stavio sam u rar pa ako bi itko htio pogledati..Hvala!

http://speedy.sh/qpN4J/cosmos-titlovi.rar

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #7 : 17.07.2014. 20:24:35 »
Jesi li probao promijeniti FPS?

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #8 : 17.07.2014. 20:38:33 »
Trebalo bi da je to ali gledao sam na netu file info i oba izdanja imaju 23,976.  :ne-zna

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #9 : 17.07.2014. 20:50:16 »
Da frame rate je identičan na oba.

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #10 : 18.07.2014. 14:05:48 »
Postavio sam sync za prvu epizodu. Problem je kod crnih pauza, različito traju na HDTV i na BR ripu. Nađeš gde su pauze i u tim tačkama uradiš sync sa ALT+M i gotovo. Nije teško.  ;)

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #11 : 18.07.2014. 14:24:05 »
Puno ti hvala, budem to ucinio za ostale epizode hvala!

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #12 : 18.07.2014. 14:41:57 »
Da ti olakšam, nađeš prvu liniju posle pauze, odrediš kad kreće, klikneš tu liniju, onda SHIFT+END da se selektuje sve do kraja i onda ALT+M. Tako uradiš na svakoj pauzi za reklame i eto.

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #13 : 18.07.2014. 16:28:41 »
osim kod vidljivih zatamnjenja reklame na TV najčešće ubacuju kod promjene scene - recimo, sad su u uredu i odjednom je radnja negdje napolju - tu vrlo često ide ono što je Aleks@ opisao


May the Plasma be with you!

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #14 : 18.07.2014. 16:39:25 »
Znaci zapravo trebam gledati cijelu epizodu i vidjet kada ce se to dogoditi?

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #15 : 18.07.2014. 17:13:33 »
Ma jok. Kad uradiš na početku, bockaš u sw po 10-20 linija ne preskok naniže i kad primetiš da više ne paše sa videom nađeš preciznije gde je anomalija. Onda sync odatle, pa ponovo tražiš...

Offline Brankica

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Sinkroniziranje titlova
« Odgovor #16 : 18.07.2014. 17:15:42 »
Skuzio sve hvala!

Tags: