Izdvojeno > Pravila sajta i foruma!

Pravilnik

<< < (2/2)

MilanRS:
Ovaj dio je dopunjen da bi bilo jasnije šta se pod njim podrazumijeva


--- Citat: ---Potreban kvalitet prevoda

2. Prevodi ne smeju sadržati neprevedene linije na drugim jezicima (osim kad je to u skladu sa pravopisom).
--- Kraj citata ---

Tačka 2 sada glasi:

2. Prevodi ne smeju sadržati neprevedene linije na drugim jezicima (osim kad je to u skladu sa pravopisom).
Tu se podrazumeva da prevod ne sme sadržati reči na engleskom, između ostalih i: Hey, Hi, Mr., Wow.

MilanRS:
Dodat je član 20.

20. Zabranjeno je postavljanje slika/clipova koji su neprimjereni za forum (mučenje životinja i sl.)

MilanRS:
Dodate su dvije tačke u vezi sa prevodima.

7. Ispravke i dorade prevoda moraju da budu barem na nivou kvaliteta originala. Dakle, ukoliko bold i italic tagovi postoje u originalu, moraju biti zadržani i u adaptaciji. Ukoliko original ima 400 linija za 40 minuta, adaptacija ih ne može imati duplo više. Ukoliko najduži red u originalu ima 35 znakova, ne može u adaptaciji da ih bude 50, itd...
8. Obrada sa srpskog na hrvatski ili obrnuto ne može biti potpisana kao prevod/prijevod, nego samo kao obrada.

MilanRS:
Promijenjena je tačka 8 u dijelu Potreban kvalitet prevoda.

Sada glasi:
8. Prilagodbe s jednog jezika na drugi za postojeće prijevode nisu potrebne. Prihvaćaju se samo originalni prijevodi na drugom jeziku.

MilanRS:
Dodata je tačka 7 u dio Brisanje postavljenih prevoda.

Biće obrisani prevodi drugih prevodilaca koji su postavljeni u toku 48 sati od emitovanja epizode koju su rezervisali naši prevodioci. Prevodilac može postaviti svoj prevod, zabranjeno je postavljanje tuđeg prevoda u tom roku.

Korisnici će za prvo postavljanje takvog prevoda dobiti poruku da to ne rade, a drugi put slijedi isključenje sa sajta i foruma.

Navigacija

[0] Lista Poruka

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju