Autor Tema: Pogrešno postavljen prevod ili popis epizoda  (Posjeta: 155143 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Bruno

  • Administrator
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1930
  • Spol: Muški
    • Prijevodi Online
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #240 : 15.12.2010. 14:58:00 »
eto, rijesen problem :)

ako pises kvalitetne prijevode (drzis se pravila pisanja) vjerovatno ces brzo dobiti status prevoditelja ili clana plus pa onda mozes rezervirati epizode za prijevod :)
sad sam dobio ideju da zabranim upload ako je epizoda rezervirana svima osim tome koji je rezervirao... sad dal ce tak biti, ne znam :)

pozdrav

Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2751
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #241 : 15.12.2010. 15:33:29 »
Stvarno nije bilo potrebe
ulaziti u problematiku poznavanja funkcioniranja sajta, uploada, članova
niti ''zajedničkog jezika'' s a/m drugih sajtova,

Itekako ima potrebe... Vi uporno potencirate kako su vam ostali izašli u susret, a vidi se da znate njihov princip rada.
Znači, ovaj sajt vas ne zanima? Ako vas ne zanima, zašto se onda registrovali? Ne brinite, ovde vam niko neće maznuti titl... Ne sećam se kad smo zadnji put imali prijavu o krađi titlova, a pritom pamtim kao slon. To dovoljno govori o radu PO Tima.

niti potrebe za osornošću.  ;)

Khm, da... Big bad wolf iliti zloća. ;)

Offline Tamara101

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 644
  • Spol: Ženski
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #242 : 15.12.2010. 16:25:43 »
@ Bruno
Hvala!
Mada to nije bio neki problem, samo me zanimalo
kako to ovdje funkcionira. Pozdrav  :)

@ Ziledin
Kolega, stvarno ne razumijem čemu takvi odgovori.
Zašto ovo shvaćate osobno? Zašto pretpostavljate,
izvlačite riječi iz konteksta, zaključujete na temelju
nepostojećih ili pogrešnih premisa?
Uspoređujući vaše odgovore i odgovore vaših kolega
na moj upit, svakome tko ovo čita i više je nego vidljiva
očita razlika u pristupu.
Da preformuliram:
Bi li vaš odgovor bio isti da se radi o nekom drugom članu?
Ili da se radi o prijevodu neke druge serije?

Pitanje je:
Shvaćate li ovo zaista osobno? Smeta li vam
moja registracija ovdje? (što je vidljivo iz onog što ste
napisali) Ili vam smeta nešto drugo, što ste mi, uostalom,
i napisali na PM na drugom sajtu? Iz kojih pobuda?
Dovoljno sam korektna i dovoljno stara da nemam potrebu
to ovdje javno spominjati ili izvlačiti iz prašine. Niti ovo
pretvarati u forumsku epopeju.
Ovo je i više nego dovoljno materijala za citiranje  ;)

Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2751
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #243 : 15.12.2010. 21:45:01 »
Skrenuta mi je pažnja da bespotrebno zatrpavamo temu, tako da ćemo nastaviti preko PP-a.

Offline Magnum P.I.

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #244 : 19.12.2010. 12:11:36 »
ja bih htio da prijavim da family matters imaju preko 200 epizoda a vi ste samo stavili prvu sezonu

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5318
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #245 : 19.12.2010. 12:21:48 »
Šta da se radi, baš smo nevaljali...
Magnume, pročitaj Pravilnik.




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #246 : 19.12.2010. 12:22:27 »
ja bih htio da prijavim da family matters imaju preko 200 epizoda a vi ste samo stavili prvu sezonu

Kako se budu prevodile epizode, biće i mesta za ostale. Nema potrebe stavljati i ostale ako nisu prevedene.

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #247 : 23.12.2010. 17:49:34 »
Pozdrav,
uploadovao sam DvDrip-McTav sync epizoda prvog serijala South Parka, pa sam primetio da spisak koji stoji na sajtu hronološki ne odgovara redosledu epizoda.
Na: http://www.imdb.com/title/tt0121955/episodes
se vidi da su izlazile malo drugačijim redosledom nego što to stoji ovde.
Prevode sam uploadovao po imenu epizode tako da se to neće morati menjati, samo bi bilo lepo da se spisak ažurira i ispravi.

 ;D
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline skalice.united

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1170
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #248 : 24.12.2010. 17:00:47 »
pod seriju Dr. Quinn Medicine Woman stavljena su da ima 2 pilota, ali ima zapravo samo jedan pa ako se može to ispraviti

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #249 : 25.12.2010. 20:17:16 »
King of Queens, 4.sezona

prijevod 24. epizode je postavljen pod 4x25 i obrnuto

Offline TheBEaSTvz

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #250 : 31.12.2010. 14:57:45 »
Imam primjedbu u vezi popisa epizoda serije Flashpoint. Kod ove serije je došlo do brkanja koja epizoda pripada kojoj sezoni, a ponajviše za to je kriv CBS, i od tada se svi nekak drže tog njihovog numeriranja epizoda iako nije ispravano.
 
U orginalu bi trebao biti ovaj popis epizoda.

Flashpoint - 1x01 – Scorpio
Flashpoint - 1x02 - First In Line
Flashpoint - 1x03 - The Element of Surprise
Flashpoint - 1x04 - Asking for Flowers
Flashpoint - 1x05 - Who's George
Flashpoint - 1x06 - Attention Shoppers
Flashpoint - 1x07 - He Knows His Brother
Flashpoint - 1x08 - Never Kissed a Girl
Flashpoint - 1x09 - Planets Aligned
Flashpoint - 1x10 - Eagle Two
Flashpoint - 1x11 - Backwards Day
Flashpoint - 1x12 - Haunting The Barn
Flashpoint - 1x13 - Between Heartbeats

Flashpoint - 2x01 - Business As Usual
Flashpoint - 2x02 - The Fortress
Flashpoint - 2x03 - Clean Hands
Flashpoint - 2x04 - Aisle 13
Flashpoint - 2x05 - The Perfect Family
Flashpoint - 2x06 - Remote Control
Flashpoint - 2x07 - Perfect Storm
Flashpoint - 2x08 - Last Dance
Flashpoint - 2x09 - Exit Wounds
Flashpoint - 2x10 - One Wrong Move
Flashpoint - 2x11 - Never Let You Down
Flashpoint - 2x12 - Just a Man
Flashpoint - 2x13 – Custody
Flashpoint - 2x14 - Coming to You Live
Flashpoint - 2x15 - The Farm
Flashpoint - 2x16 - You Think You Know Some One
Flashpoint - 2x17 - The Good Citizen
Flashpoint - 2x18 - Behind The Blue Line

Flashpoint - 3x01 - Unconditional Love
Flashpoint - 3x02 - Severed Ties
Flashpoint - 3x03 - Follow the Leader
Flashpoint - 3x04 - Whatever It Takes
Flashpoint - 3x05 - The Other Lane
Flashpoint - 3x06 - Jumping At Shadows
Flashpoint - 3x07 - Acceptable Risk

To se najviše vidi u 1.sezoni,
Spoiler for Hiden:
gdje su 1. i 13.epizoda direktno povezane zbog događaja iz 1.ep, pa u 13.ep dolazi do osvete sina zbog ubojstva njegova oca...a i 13.ep ima neku vrstu cliffhangera, koji su karakteristični za zadnje epizode sezona. Teško ranjena je jedna članica SRU tima, a i Ed odlazi odmor sa obitelji da malo predahne zbog svih stresnih situacija koje su se dogodile, a u sljedećoj epizodi se pojavljuje nova članica tima, koja mjenja onu ranjenu...a i na DVD izdanjima sam vidio da 1.sezona ima 13 epizoda  

Iz ovih razloga epizoda "Between Heartbeats" ima daleko više smisla kao 1x13, a ne 2x04.
Uostalom ova struktura epizoda po sezonama je i na tv.com, a što se tiče serija mislim da je ona najviše mjerodavna...više nego imdb.
« Zadnja izmjena: 31.12.2010. 15:02:07 TheBEaSTvz »

Offline kirby-graf

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #251 : 06.02.2011. 11:30:34 »
Unapred se izvinjavam posto sam se tek reg. i prvi put se javljam samo da bi najavio jedan pogresan prevod.
U paketu prevoda The Fresh Prince of Bel-Air - 01x22 je greskom zapakovan prevod od epizode 19 pa ako ima sanse da se to ispravi unapred hvala

Offline Movie Master

  • Ex prevoditelj
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 37
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #252 : 09.02.2011. 19:56:52 »
1.Pod: The Fresh Prince of Bel-Air - 01x20 - Nice Lady DVDRip SR,
postavljen je isti titl kao za: The Fresh Prince of Bel-Air - 01x19 - It Had To Be You DVDRip SR

2. Postavio sam titl za: The Fresh Prince of Bel-Air - 01x02 - Bang the Drum, Ashley, sa dodatim kvačicama i razdvojenim dijalozima, što orginalni nije imao. Prevodilac se nije potpisao, tako da ne znam ko je.


Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2751
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #253 : 09.02.2011. 20:08:16 »
1.Pod: The Fresh Prince of Bel-Air - 01x20 - Nice Lady devederiip SR,
postavljen je isti titl kao za: The Fresh Prince of Bel-Air - 01x19 - It Had To Be You devederiip SR

Hvala, kolega... Obrisano. :)

2. Postavio sam titl za: The Fresh Prince of Bel-Air - 01x02 - Bang the Drum, Ashley, sa dodatim kvačicama i razdvojenim dijalozima, što orginalni nije imao. Prevodilac se nije potpisao, tako da ne znam ko je.

 clapp

Odobreno, a prethodni je obrisan.

Offline goran83

  • Član plus
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1517
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #254 : 10.02.2011. 18:48:46 »
Postojii greška kod serije Glee,2 sezona dva puta piše 11 epizoda a 12 nepostoji...?

Popravljeno.
« Zadnja izmjena: 10.02.2011. 19:02:44 MilanRS »

Offline Salvador

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #255 : 12.02.2011. 13:20:58 »
Skinuo sam Night Stalker kompletnu seriju DVDRip XviD TOPAZ i ovi titlovi koji su tu uopće ne pašu za taj devederiip. ;)
« Zadnja izmjena: 12.02.2011. 13:23:06 Salvador »

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #256 : 12.02.2011. 13:30:28 »
Skinuo sam Night Stalker kompletnu seriju devederiip XviD TOPAZ i ovi titlovi koji su tu uopće ne pašu za taj devederiip. ;)

Topic se zove Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda

Ako ti ne paše tajming, podesi ga u SW

Offline Salvador

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #257 : 12.02.2011. 13:36:58 »
Ma mogu ja podesiti to uopće nije problem, nego mi je bezveze pisati da je to za taj release a nije.Možda je za neki HDTV ;)

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #258 : 12.02.2011. 16:55:19 »
Za HDTV je
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline antanas68

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #259 : 22.02.2011. 10:11:28 »
Samo da vam kažem da ovo što ste postavili za 14-tu epizodu serije Fringe nije prevod inače ste super i nemam neke zamerke na sajt. Hvala.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #260 : 22.02.2011. 11:40:33 »
Samo da vam kažem da ovo što ste postavili za 14-tu epizodu serije Fringe nije prevod inače ste super i nemam neke zamerke na sajt. Hvala.

Sređeno

Offline angels

  • Prevoditelj extra
  • Novi član
  • *****
  • Postova: 19
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #261 : 25.02.2011. 20:50:34 »
Ovo nije hrvatski prijevod, treba promijeniti oznaku jezika u srpski:
   
    * the vampire diaries - 02x16 - the house guest hdtv hr.rarThe Vampire Diaries - 02x16 - The House Guest HDTV HR.rar
    * 17:54na čekanju
    * Homer99

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #262 : 25.02.2011. 22:05:50 »
Ovo nije hrvatski prijevod, treba promijeniti oznaku jezika u srpski:
   
    * the vampire diaries - 02x16 - the house guest hdtv hr.rarThe Vampire Diaries - 02x16 - The House Guest HDTV HR.rar
    * 17:54na čekanju
    * Homer99


Ne treba mijenjati ništa jer je odbijen.

Offline delbajsi

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 176
  • nisam ja odavde
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #263 : 08.03.2011. 16:23:04 »
Kod serije Wire in the Blood prijevod koji je postavljen kao 4. dio 6.sezone,
zapravo je prijevod za 7. i 8. dio 6. sezone.
Možda bi bilo dobro popraviti kompletnu sezonu na 4 dijela, kao što su i sezone od 2 do 5. Tražio sam več, ali svi prijevodi, koji postoje za 6. sezonu su verzije za spojene epizode. 


Nemam kuću ... nemam brod ... nemam milione ... nemam avion ...   Ma ljudi, nema što nemam!

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #264 : 08.03.2011. 16:38:01 »
U pravu si, to je titl za 4. epizodu. Ispravljeno je i upisane su samo četiri epizode, kao i u ostalim sezonama.

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #265 : 08.03.2011. 16:42:49 »
Da se promene nazivi u popisu serije "PRETTY LITTLE LIARS":

19 - Someone to Watch Over Me
20 - Monsters in the End
21 - For Whom the Bell Tolls

Ovo su odgovarajući... Hvala...

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #266 : 08.03.2011. 16:55:35 »
Malo si pogriješio. Treba biti:

20 - Someone to Watch Over Me
21 - Monsters in the End
22 - For Whom the Bell Tolls

Sad je tako upisano.

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #267 : 08.03.2011. 20:12:10 »
Da, moja greška kod brojeva epizoda...

Offline goofy

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #268 : 10.03.2011. 10:42:24 »
Kod serije DIRTY SEXY MONEY, 2 sezona, prevod za 9tu epizodu je pogresan, tj postavljen je prevod iz 10te epizode...  ;)

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #269 : 10.03.2011. 11:25:20 »
Ja imam hdtv snimke za 2. sezonu i sad sam skinuo titl za 2x09 i 2x10 i odgovara titl 2x09 za devetu, a 2x10 za desetu epizodu.
dirty.sexy.money.S02E09.notv
Dirty Sexy Money S02E10 HDTV.XviD-NoTV

Provjeri da li si slučajno pri promjeni imena epizode pogriješio broj.