Autor Tema: Pogrešno postavljen prevod ili popis epizoda  (Posjeta: 187588 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Zmija

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 113
  • Spol: Muški
Pogrešno postavljen prevod ili popis epizoda
« : 18.03.2008. 00:00:46 »
EDIT: Kao sto naslov govori.... Recite ovde da bi smo sredili...

U ovoj temi NE PRIJAVLJUJTE ako vam sinhronizacija prevoda ne odgovara!
« Zadnja izmjena: 26.02.2012. 18:03:15 King Eric »

Offline alien

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #1 : 02.07.2009. 21:36:52 »
ovaj za seriju how i met your mother u prvoje sezoni epizode 4,6,7,8,9,10,11,12,13,15,,16,18,,19,20,21,21 treba prevod posto onaj nije uskladjen dobro,
za 2 sezonu to su epizode 7,8,10,11,12,13,14,15,21,22
unapred hvala

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #2 : 02.07.2009. 21:43:10 »
Sasvim pogrešno si razumio smisao ove teme.
Ovdje se ne poručuju prevodi niti titlovi za verziju koju neko ima.
Prevod bude u verziji kakvu ima prevodilac.
Ako ti ne odgovara, otvori Subtitle Workshop i podesi.
Lakše je nego da prevodiš tako što ćeš otvoriti engleski titl koji odgovara tebi pa prevoditi.
A možda ti je još lakše da ponovo skineš te epizode u verziji kojoj odgovara titl.

Offline Zogu

  • Novi član
  • *
  • Postova: 5
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #3 : 18.07.2009. 08:01:42 »
Hteo bih da prijavim da prevodi u drugoj sezoni serije Flashpoint nisu uredu. Samo za epizode 3,4,5. Ostali prevodi koji postoje su uredu.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22128
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #4 : 18.07.2009. 09:31:13 »
U kojem smislu nisu u redu? Objasni.
Koliko ja vidim nazivi epizoda i njihov redni broj je u redu kao i prijevodi.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline stefan87

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1616
  • Spol: Muški
  • Wake me up when September starts!!!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #5 : 18.07.2009. 13:58:38 »
Ne valja neziv hung 01x02 - Great Sausage,
a pravi je hung 01x02 - Great Sausage or Can I Call You Dick?

Offline Zogu

  • Novi član
  • *
  • Postova: 5
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #6 : 18.07.2009. 14:01:37 »
U kojem smislu nisu u redu? Objasni.
Koliko ja vidim nazivi epizoda i njihov redni broj je u redu kao i prijevodi.
U smislu da prevod apsolutno ne odgovara epizodi, za razliku od ostalih (1,2,6...).
Jednostavno to nisu prevodi za te epizode. Ako gresim izvinjavam se (mozda imam pogresan rip).

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22128
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #7 : 18.07.2009. 14:42:31 »
Ja to ne mogu znati, spisak epizoda je uzet s TV.com, te ja tako i napisan. Prevoditelj koji je postavljao prijevode je u naslovu prijevoda naznačio za koju je epizodu prijevod i naslov epizode.
Po tome su i postavljani prijevodi. Ako je netko još pratio seriju neka potvrdi jesu li u redu, ili nisu ti prijevodi, odnosno njihov redoslijed, pa ćemo ispraviti.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #8 : 02.08.2009. 10:45:28 »
Spremam se da odgledam The Lost Room

kada skinem arhivu prevoda cele sezone unutra ima cela mini serija (6 epizoda)
ali inace postoje direktni linkovi za samo prve 3 epizode (tj. prevoda za iste)
pa reko' da napisem ovde, mozda je neki previd pa nisu postavljeni linkovi
:)

inace nadam se da valja serija jer ocigledno niko nije ni trazio titlove  :-\

Sređeno.
« Zadnja izmjena: 02.08.2009. 11:18:56 -=QuadDamage=- »

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22128
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #9 : 02.08.2009. 11:19:25 »
Lista je postavljena po spisku s TV.coma. U svakoj epizodi su po dva prijevoda.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #10 : 02.08.2009. 11:26:05 »
Aha sad shvatam... Samo kad skinem seriju sa neta svih 6 epizoda idu posebno...
Msm svejedno, vazno da ima titlova da se skinu ;)

Offline vuk77

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #11 : 06.08.2009. 12:58:01 »
  Prevod za BOSTON LEGAL S03 ep. 23 nije ispravan, ne znam uopste o kojoj
 se tu epizodi radi, pa bi molio da mi neko pomogne i pojasni. Hvala unapred!

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #12 : 06.08.2009. 13:59:01 »
  Prevod za BOSTON LEGAL S03 ep. 23 nije ispravan

Ispravan je, i odlicno sinhronizovan... Upravo sam skinuo neki rmvb i probao
Imas i Dvdr1p i HDTV titl... Osim toga, posto vidim da si nov, da znas da ova tema
nije za prijavljivanje neispravnih titlova, vec pogresno postavljenih na sajt...

ne znam uopste o kojoj se tu epizodi radi

Zato saznas pre nego sto izjavis da titl ne valja... Mozda si ti pustio pogresnu epizodu,
ako zelis mogu ti poslati na PM link za ovu epizodu koju sam ja odgledao, ima 95 MB

Offline vuk77

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #13 : 06.08.2009. 15:40:40 »
  Izvinjavam se ako sam u gresci, ali mi se cini da ta epizoda ne odgovara titlu ili obrnuto, ali mi mozes pustiti na mail ako nije problem?

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #14 : 06.08.2009. 15:47:05 »
Ma sve ok :)
poslato

Offline vuk77

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #15 : 06.08.2009. 15:51:30 »
 Hvala tebra!

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #16 : 17.08.2009. 16:16:32 »
Ne valja neziv hung 01x02 - Great Sausage,
a pravi je hung 01x02 - Great Sausage or Can I Call You Dick?

HUNG

1. Pilot
2. Great Sausage -or (Can I Call You Dick?)
3. Strange Friends -or (The Truth Is, You're Sexy)
4. The Pickle Jar
5. Do it, Monkey!
6. Doris Is Dead -or (Are We Rich or Are We Poor?)
7. The Rita Flower -or (The Indelible Stench)
8. Thith ith a Prothetic -or (You Cum Just Right)
9. This Is America -or (Fifty Bucks)
10.A Dick and a Dream -or (Fight the Honey)

Mozda ne bi bilo lose da alternativi nazivi stoje u zagradama, ili cak mozda i da se uklone posto nema
bas svaka epizoda alternativni naziv, (mada sam ja pre za zagrade)

U svakom slucaju da ne bude da za neke epizode pisu a za neke ne...

:)

Offline stefan87

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1616
  • Spol: Muški
  • Wake me up when September starts!!!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #17 : 21.08.2009. 02:29:49 »
pustio da vidim prvu ep rules of engagament kad ono prevod koji je za prvu epizodu to je ustvari prva epizoda druge sezone

Offline alansi

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #18 : 29.08.2009. 12:08:01 »
U kompletu za seriju Entourage za 3. sezonu su umjesto hrvatskih engleski titlovi za epizode 11 do 18. Pojedinačno je sve u redu. I da ne zaboravim: Čestitke za ovu stranicu, sva čast!  clapp

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #19 : 29.08.2009. 13:34:09 »
Koliko vidim, sve je u redu. Ajde ti ponovno provjeri.

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #20 : 02.09.2009. 20:27:16 »
That '70s Show - 1. sezona u packu za DVDRip
1.05 - The Keg
1.06 - Eric's Burger Job


pomesana je numeracija >>> 1.05 - Eric's Burger Job, 1.06 - The Keg
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline dcimpers

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 65
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #21 : 05.09.2009. 13:01:57 »
METALOCALYPSE

U 2. sezoni epizode 16 i 17 - Snakes N Barrels II (Part 1 & Part 2) emitirane su zajedno isti dan kao jedna epizoda, a ne dvije. i navode se kao 02x16-02x17 - Snakes 'n' Barrels II. pa molim moderatore da to isprave na popisu epizoda jer nisam nigdje naišao da su te epizode odvojene. isto vrijedi i za epizode 19 i 20 - Dethrelease (Part 1 & Part 2) koju su onda zapravo 02x19-02x20 - Black Fire Upon Us (a.k.a Dethrelease). Thx!
AKA Cimpi

- There's no such thing as trolls.
- Then how do you explain the dead unicorns?

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #22 : 11.09.2009. 09:47:10 »
The 4400

sezona 2 i sezona 3, bezi numeracija od 2. epizode...
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline kanda

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 409
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #23 : 23.09.2009. 13:35:32 »
Na MONKU sezona 8 je krivo napisan popis epizoda. Ispravno je:

6.Mr. Monk and the Critic
7.Mr. Monk and the Voodoo Curse
8.Happy Birthday, Mr. Monk
9.Mr. Monk Goes Camping
10.Mr. Monk and the Dog
11.Mr. Monk Goes to Group Therapy

Ostale su Ok.

Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2751
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #24 : 23.09.2009. 13:57:26 »
Ispravljeno. :)

Offline bole0230

  • Novi član
  • *
  • Postova: 11
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #25 : 23.09.2009. 20:17:26 »
Recimo da je za seiju ,,HEROES" titl za prvu epizodu nazvan ,,Orjentation'' a treba,,Redemption"   
I da su tilovi za drugu epizodu kopirani od prve epizode rofl

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #26 : 23.09.2009. 22:18:50 »
Te dve epizode su spojene. I zovu se tako kako stoji na sajtu. Sve je sa te strane kako treba.

Offline alien

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #27 : 24.09.2009. 14:32:45 »
Its Always Sunny in Philadelphia - 01x01 zasto je prevod na engleskom.KO je to ubacio?ima prevod na srpski aj lepo to ubacite!

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #28 : 24.09.2009. 14:37:52 »
Da, vidim da je engleski. Di ima preveden?

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22128
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Pogresno postavljen prevod ili popis epizoda
« Odgovor #29 : 24.09.2009. 14:40:57 »
Ja sam pogriješio i eto ispravio. Malo smiri živce, jer ako sam ja mogao ispravljati cijelo jutro taj tvoj prijevod da bi ga postavio, onda i ti možeš lijepo i kulturno pitati u čemu je problem.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim