Molio bi ako mi neko od cijenjenih članova može pomoći.Naime strašno me interesira serijal csi bilo koji Las Vegas,Miami..Nije bitno.Kako se u zadnje vrijeme dosta loše postavljaju (vidio sam da je danas tek izašao za treču epizodu Las Vegas a ja ga imam več tjedan dana ali ga nisam stavio na site jer je trebao neke male prepravke i vidim da se u nekim stvarima razlikuje od postavljenog)sam sebi prevodim serije, razne dokumentarce i neke stvari za koje nema prijevoda.Interesira me jedna stvar kad završim prijevod izgube mi se slova č i ć.Zanima me kako se postiže da da ta slova ostanu takva a da se ne promjene.Inače prevodim s engleskog ili talijanskog direktno u prijevodu.
P.S.Razgovarao sam več sa prevoditeljima nekih drugih siteov-a i zamolio ih da se povežemo da rad bude brži ijednostavniji ali mi se niko nije javio pa bi molio ako ovdje ima ko zainteresiran pa da podijelimo posao.Oni koji prevode znaju kako to zna biti zamorno.