Ekipa, pogledajte program koji je već spominjan na ovom forumu,
B3SSubTranslator, koji inače prevodi SR->HR. "Okrenite" rječnike "ReplaceableWords" i "MultiValueWords" (ne baš doslovno jer ima i Typo grešaka) i prepravite "AcceptedWords" (ijekavicu u ekavicu i sl.). Riješili ste se i kreiranja novih rječnika od početka i imate dobar program za prijevode :-) BTW, nisam ja autor programa, da ne bi bilo da je samo-reklama :-)
Usput, zamolio bih ekipu koja prevodi na srpski da probaju već spominjani B3SSubTranslator i da naprave barem rječnik "AcceptedWords" za srpski jezik. Dobar dio tih rječnika sam ja unio (i ispravio, prebacio iz jednog u drugi...), ali najveća muka je kad naletim na Typo greške jer je moguće više ispravaka. Neke stvari sam prevodio i sam, i znam da je to težak posao i da se provuku svakakve greške. Ali, onda lijepo, provučete svoj autorski titl kroz SubTranslator i ispravite greške koje su Vam se potkrale zbog brzine ili umora :-)
Evo primjera jednog titla, "Farscape [4x21] - We're So Screwed III - La Bomba" (koji je još i dobar):
crvotčine - crvotočine
evoluciski - evolucijski
hirararhija - hijerarhija
izsključi - isključi
imperaatorom - imperatorom
bušilicima - bušilicama
nisma - nisam
izabarali - izabrali
baram - barem
aktivaraće - aktiviraće (aktivirat će)
bemtenovoj - batmenovoj
elift - lift
hoćel - hoće, hoće li
konfernciju - konferenciju
ktivira - aktivira
ministerke - ministarke (ministrice)
niovu - nivou
oduglovačio - odugovlačio
oploćuje - oplođuje
ostavćite - ostavićete (ostavit ćete)
razaro - razarao
rećićuti - rećiću ti (reći ću ti)
samoubstvom - samoubistvom - samoubojstvom
saznađemo - saznaćemo (saznat ćemo)
uhapiste - uhapsite (uhitite)
Pretpostavljam da nam je svima u interesu napraviti što bolji i ispravniji prijevod. Bez obzira na kojem jeziku bio, samo nek je ispravan.
Stoga apeliram na cijelu ekipu prevoditelja koji rade na ekavici da preprave rječnik "AcceptedWords" za srpski jezik.
Pozdrav od Stridera!