Autor Tema: Frasier  (Posjeta: 33931 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline giza

  • Old staff
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 497
  • Spol: Muški
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #30 : 24.11.2008. 22:18:30 »
 clapp clapp svaka čast svima koji su sudjelovali...

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #31 : 24.11.2008. 23:56:19 »
Ako je nekom lakše da odluči da li da gleda ovu seriju, reći ću samo da je to serija koja je pokupila najviše raznoraznih nagrada od svih živih serija u istoriji. Ukusi su naravno različiti, ali ko god da je gledao Cheers, sigurno će mu se i ovo dopasti. Isti ljudi su radili na obe serije. :)
Starča

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #32 : 25.11.2008. 00:28:35 »
Najinteligentniji ljudi su ovu seriju proglasili najboljom. :)

Mensa za Frasiera
Mensa, međunarodna organizacija koja okuplja inteligentne pojedince, objavila je listu 10 najinteligentnijih televizijskih serija, točnije, serija koje zahtijevaju visoku razinu inteligencije od gledatelja koji ih prate.
Među odabranim, takozvanim najpametnijim ili najinteligentnijim serijalima našli su se humoristični ‘Frasier’, političko ‘Zapadno krilo’, evergreen ‘M*A*S*H’, zatim kriminalistička serija ‘Ekipa za očevid’ te, nezaobilazno, i jedna bolnička serija - ‘Dr. House’ s Hughom Lauriejem u naslovnoj ulozi.

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #33 : 03.12.2008. 22:49:56 »
Postavljena 10-ta sezona! Krećemo sa 11-tom.
Pozdrav svima :)
Starča

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #34 : 10.12.2008. 08:04:17 »
Postavljena i 11 sezona!!!
To je to! :)
Starča

Offline groznim84

  • MTB DIRT RIDER
  • Ex prevoditelj
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1524
  • Spol: Muški
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #35 : 10.12.2008. 12:53:30 »
svaka cast clapp clapp clapp

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #36 : 10.12.2008. 12:57:22 »
Postavljena i 11 sezona!!!
To je to! :)

Iskrene čestitke na trudu  clapp
That's what she said.

Offline EROS

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 957
  • Spol: Muški
    • PFC
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #37 : 10.12.2008. 13:01:35 »
BRAVO!  :'( Sad samo da nadjem vremena da to sve na miru ponovo odgledam! ;)

P.S. Kraljevi, šta je sledece na redu, možda Cheers8)

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #38 : 10.12.2008. 15:10:49 »
BRAVO!  :'( Sad samo da nadjem vremena da to sve na miru ponovo odgledam! ;)

P.S. Kraljevi, šta je sledece na redu, možda Cheers8)

Za Cheers ne postoje eng. prevodi a ni transkripti.
Tako da od toga ništa za sada...
Možda krenem na West Wing, ali ima oko 150 epki a saboraca nigde :(
Videćemo....
Pozdrav
Starča

Offline modesty

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #39 : 11.12.2008. 21:21:18 »
Hvala, hvala, hvala....   clapp
Hvala na uloženom vremenu i trudu...
a sad idem da uživam gledajući najbolju seriju na svetu. :)

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #40 : 11.12.2008. 23:06:45 »
Hvala, hvala, hvala....   clapp
Hvala na uloženom vremenu i trudu...
a sad idem da uživam gledajući najbolju seriju na svetu. :)


Nema na čemu... ;)
Starča

Offline devla

  • Novi član
  • *
  • Postova: 12
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #41 : 12.12.2008. 01:27:12 »
@Starca
HVALA :) clapp :'(

Offline lazacar

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 83
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #42 : 12.12.2008. 21:21:18 »
Evo da se i ja zahvalim Starci i slowrun-u na ulozenom trudu i radu, i sto su trpili nas povremene zajebante  :)
Svaka cast momci, hvala jos jednom

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #43 : 13.12.2008. 02:06:39 »
Nema na čemu ljudi.
Odrađeno je zbog vas i zbog nas... :)
Ova serija je bez sumnje po svom kvalitetu evergreen i zaslužuje da se nađe u svačijoj kolekciji.
Smestite se udobno u fotelju, spremite nešto za grickanje i uživajte u 11 sezona ovog remek dela.

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #44 : 30.01.2009. 19:14:56 »
Hey baby, I hear the blues a-callin',
Tossed salad and scrambled eggs

Oh My
Mercy (alt: Quite stylish.)

And maybe I seem a bit confused,
Yeah maybe, but I got you pegged!
Ha, Ha, Ha, Ha!

But I don't know what to do with those tossed salads and scrambled eggs.
They're callin' again.

(The following are alternate endings)

They're callin' again.
Good night, Seattle, we love you.
What is a boy to do. Good night.
Frasier has left the building.
Thank You!
Scambled eggs all over my face. What is a boy to do. Goodnight, everybody.
See you next year, we love ya.

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Odg: Frasier - Finale
« Odgovor #45 : 31.01.2009. 00:50:50 »
Da, sigurno si naisao na moj neuspesan pokusaj da to prevedem. Zapravao delimicno uspesan pokusaj...
Hteli smo da prevedemo pesmu za verne fanove, ali je bilo hajde da ostavimo to za kasnije, pa za 24-tu iz 11-og serijala i tamo ovamo ostade meni usred 7-og serijala prevod :)

Iskreno, vrlo je interesantna interpretacija te numere i bas je onakva kako sam je preveo, ali je moglo to malo da se dotera.

Citat:
The theme song was written especially for the show by songwriters and the creators. Looking on the internet, I found the following which suggests what tossed salad and scrambled eggs means. I can't take credit for this information but I hope it has been of some use for you.

Its been fun watching the different theories regarding the meaning of "Tossed Salads and Scrambled Eggs" pop up over the last few years.  I don't think "Hamlet" has been as closely scrutinized or more divergently interpreted.
Here is what I (and the songwriters and other two creators of the show) thought it meant when we decided on it.

Hey baby I hear the blues a'callin'
play on words:  He's got the blues and referencing that he takes phone calls

Tossed Salads and Scrambled Eggs
mixed up people who call in

And maybe I seem a bit confused
Well, maybe, but I got you pegged
the core of Frasier's character:  He is a nutcase himself much of the time, but can analyze the problems of others

But I don't know what to do with those
Tossed Salads and Scrambled Eggs
except these damn callers

They're callin' again
they're calling again

nadam se da nisam pokvario ideju i predstavu o outro-u

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5747
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Frasier
« Odgovor #46 : 04.06.2009. 12:57:10 »
Odlična serija!
Odlični prijevodi!
Hvala svima koji su prevađali... clapp clapp

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier
« Odgovor #47 : 09.06.2009. 14:18:02 »
Nema na cemu :)
Starča

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Odg: Frasier
« Odgovor #48 : 13.07.2009. 12:47:29 »
evo ja se sjetio ove serije pa je stavio skidat...

hvala svima za prijevod ove serije,puno hvala jer vidim da niste imali eng.titl
stvarno svaka cast

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier
« Odgovor #49 : 13.07.2009. 14:10:02 »
Nema na cemu, kad god se neko zahvali znamo da se nismo dzaba mucili... Pozdrav svima....
Starča

Offline Tuzan_i_Srecan

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Re: Frasier
« Odgovor #50 : 03.04.2010. 02:16:32 »
Pozdrav drustvo! Ja sam novi ovde, pa sam hteo da zamolim nekog ako ima prevode za seriju Frasier da mi posalje link na kome mogu da ih skinem! Imam neki prevod za serijal 1 ali je katastrofalan, a pretpostavljam da postoji dobar prevod! Ovaj koji sam ja nasao je skroz razdesen nikako ne moze da se sredi osim metodom linija po linija a s'obzirom da ima 11 serijala.. cry1! Unapred hvala. Pozdrav.
 Ako ne odgovara tajming, to ne znači da je "prevod katastrofalan".
Zar je to način da se kaže hvala prevodiocima koji su na sluh prevodili, trudili se da mi možemo pogledati seriju bez čekanja da se pojavi na nekom od domaćih tv stanica??
Skini odgovarajuću verziju snimka i prevod će ti biti odličan...

20 dana

Offline Tuzan_i_Srecan

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Re: Frasier
« Odgovor #51 : 03.04.2010. 11:33:14 »
Ja se stvarno izvinjavam, pogresno sam se izrazio! Naravno da cenim svaki pokusaj prevodilaca da urade kakav takav prevod, ali malo sam se grubo izrazio definitivno! Inace i ja prevodim povremeno po neki film, uglavnom sa engleskim prevodom, jer svi znamo koliko je tesko prevoditi nesto na sluh! Nazalost nemam dovoljno vremena da krenem da prevodim Fraiser, a i to je 11 serijala mislim a to je ogroman posao! Ne znam gde da nadjem drugu verziju snimka serija, jedino sto sam nasao i skinuo je sa rapid share-a, pa bih vam bio zahvalan da mi date neku adresu odakle bih mogao da downloadujem to! Veliki pozdrav za sve forumase,izvinjavam se za nesporazum jos jednom  i hvala za predlog i objasnjenje o cemu se radi! smileyNO1

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21886
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Re: Frasier
« Odgovor #52 : 03.04.2010. 11:38:12 »
Nije potrebno da prevodiš kad imaš super prijevode za Fraisera. Trebaš ih pokušati naštimati, pokušaj pronaći pomoć ovdje
ili jednostavno sačekaj da ti netko da linkove za skidanje.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Re: Frasier
« Odgovor #53 : 03.04.2010. 14:02:42 »
Ja se stvarno izvinjavam, pogresno sam se izrazio! Naravno da cenim svaki pokusaj prevodilaca da urade kakav takav prevod, ali malo sam se grubo izrazio definitivno! Inace i ja prevodim povremeno po neki film, uglavnom sa engleskim prevodom, jer svi znamo koliko je tesko prevoditi nesto na sluh! Nazalost nemam dovoljno vremena da krenem da prevodim Fraiser, a i to je 11 serijala mislim a to je ogroman posao! Ne znam gde da nadjem drugu verziju snimka serija, jedino sto sam nasao i skinuo je sa rapid share-a, pa bih vam bio zahvalan da mi date neku adresu odakle bih mogao da downloadujem to! Veliki pozdrav za sve forumase,izvinjavam se za nesporazum jos jednom  i hvala za predlog i objasnjenje o cemu se radi! smileyNO1

Svi prevodi su za DVDRip 23.976 fps! Ne znam koju si ti verziju skinuo sa rapida, ali znam da je uglavnom svuda ova koju smo mi radili. Bolje skini DVDRip nego da prevodis sam 11 serijala! ;D
Pozdrav od Starce
Starča

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: Frasier
« Odgovor #54 : 03.04.2010. 14:46:10 »
Ja sam iz druge sezone bez problema uspio sa podešavanjem prve i posljednje tačke sinhronizacije.
Tužni, otvori snimak i titl u Subtitle Workshopu.
Pusti snimak do prve izgovorene riječi. Kad počne izgovaranje, pauziraj snimak,
pritisni Ctrl+1.
Otiđi na kraj titla. Ako ima potpis, obriši ga.
Kad glumac počne izgovarati posljednju rečenicu, pauziraj pa Ctrl+2.
Pošto si potpis obrisao sa Ctrl+X, uradi sad Ctrl+V da vratiš potpis prevodioca.

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Re: Frasier
« Odgovor #55 : 07.04.2010. 21:41:18 »
Tužni druže, prevrti malo ovu podgrupu, Starča je naveo za koje smo dvdripove radili titlove i samo njih skini, mora da paše...


pozz

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline inamay

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 559
  • Spol: Ženski
Odg: Frasier
« Odgovor #56 : 10.01.2011. 15:06:20 »
Znam da je ova tema duže neaktivna ali samo sam htjela iskoristiti priliku i zahvaliti se svim prevoditeljima ove odlične serije! Smajlicvece Svaka vam čast, usrećili ste i mene i moju obitelj, koji ne mogu prestati gledati seriju jer su jednostavno oduševljeni. Seriju sam davno gledala dok je bila jedno vrijeme na hrrtu ali koliko se sjećam nikad nije završeno prikazivanje. Još jedno veliko hvala od mene, što ste nam omogućili da ju u cijelosti pogledamo sa ovim odličnim prijevodima, kakve ova serija i zaslužuje. clapp  :)

Offline Starca

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 168
  • Spol: Muški
    • KACL 780
Odg: Frasier
« Odgovor #57 : 10.01.2011. 22:59:15 »
Nema na čemu, drago mi je da ste uživali u seriji! Pozdrav... smileyNO1
Starča

Offline slowrun

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 323
  • Spol: Muški
Odg: Frasier
« Odgovor #58 : 14.01.2011. 00:15:36 »
Isto i odavde, a znam da to važi i od ostalih prevodilaca...

Mogli bi da urade neku foru 5-6-7 godina kasnije, sezonu-dve, baš bi mi leglo malo Frasierovskog humora...

In my body, where the shame gland SHOULD be, there's a second AWESOME gland.
True story

Offline KornjacaNS

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 231
  • Spol: Muški
Odg: Frasier
« Odgovor #59 : 14.01.2011. 00:29:32 »
serija ne da odvaljuje nego se nezna. odavno sam je bio skinuo i polako sam ubaciovao prevode i rezao da bih nedavno sve konacno narezao sa prevodima koji su apsolutno fantasticno odradjeni. da bude najbolja fora nijedan prevod nisam morao da pomeram tajming ili nesto drugo da radim na njima osim da renejmujem kako ja zelim i da tako rezem diskove. jeste da je to kod mene malo potrajalo jer sam svaku epizodu malo pogledao dali prevod za svaki slucaj pase i od prve do zadnje epizode bez greske.

neostaje mi nista drugo reci osim hvala svim prevodiocima koji su ovo radili na odlicnim prevodima.   clapp clapp clapp clapp clapp clapp


Tags: