Potrebni programi:
•
VideoSubFinder•
ABBYY FineReader 12•
Word i
Subtitle Workshop 2.51 ili
Subtitle EditUmesto VideoSubFindera možete koristiti AVISubDetector, mada sam lično imao neuporedivo bolje rezultate s ovim prvim. AVISubDetector je umeo da „uslika“ isti titl i do nekoliko puta, što nije bio slučaj s VSF-om.
VideoSubFinder1. Pokrenite program pa u meniju
File pritisnite
Open Video All Default.
2. Pritisnite dugme
Clear Folders da biste obrisali sve izdvojene slike iz fascikli, ukoliko ste ranije koristili program.
3. Koristite klizač na otvorenom snimku s leve strane, premotajte uvodnu špicu pa kliknite na
Set Begin Time (CTRL + Z). Isto to uradite i za završnu špicu pa pritisnite
Set End Time (CTRL + X).
4. Pronađite titl sa dva reda i prevucite linije s ivica prozora za video tako da obuhvate samo oblast titla.

5. Kliknite na dugme
Run Search. Program će početi da izdvaja kadrove s titlovima i da ih smešta u fasciklu
RGBImages.
6. Kada se postupak završi, kliknite na karticu
OCR pa na dugme
Create Empty Sub. Napraviće se titl s vremenskim odrednicama u osnovnoj fascikli programa.
ABBYY FineReader1. Pokrenite program pa u meniju
File pritisnite
Open PDF File/Image… (CTRL + O) ili prosto kliknite na veliko dugme
Open u traci s alatkama. Kliknite na
Options. U kartici
Document izaberite jezik titlova i označite kućicu
Full color, pod
Scan/Open demarkirajte sve kućice, a pod
Read ostavite
Thorough reading i
Use only built-in patterns netaknutim.

Sada kliknite na
Open da biste učitali slike.
Napomena: Ako prvi put pokrećete program, nakon što otvorite slike odmah idite na
File → Save Document As → Text Document. Izaći će vam prozor u kom vas pita da li želite da „prepoznate“ stranice. Kliknite na
Cancel i nastavite dalje s čitanjem.
2. Kada program učita sve slike, pronađite titl sa dva reda i nacrtajte tekstualno polje oko njega. Pritisnite desni taster miša na to polje i izaberite
Change Area Type → Text (CTRL + 2). Izaberite
Text Function → Header or Footer pa u meniju
Areas kliknite na
Save Area Tempate… Kada sačuvate šablon, izaberite sve učitane slike (CTRL + A), pritisnite
Areas → Load Area Template… i otvorite šablon koji ste malopre sačuvali. Konačno, kliknite na dugme
Read. Sledi ručni deo posla.
Savet: Preporučujem vam da u upravljačkom programu (drajveru) za grafičku karticu postavite kontrast, osvetljenost i gamu na najniže vrednosti kako bi se umnogome poboljšao OCR.

3. U ovom koraku proveravate sve titlove i ispravljate greške koje je program napravio. Ako je snimak lošeg kvaliteta, biće više grešaka, svakako. Za početak, pomerite prozor sa stranicama na desnu stranu, da vam bude lakše da ih „šaltate“. To ćete učiniti klikom na
View → Pages Window → Details + Right. Prilikom ispravljanja, ako naiđete na više primeraka istog titla, stavite zvezdicu (*) ili bilo koji drugi znak koji nije tipičan za titlove na sve duplikate. Nipošto ih ne brišite! Zašto? Zato što ćete onda poremetiti vremenske odrednice titla koje ste napravili pomoću VideoSubFindera. Ne želite valjda i da ručno tempirate titl?
Pošto program ne prepoznaje kurziv, moraćete ručno da ga stavljate. Možete koristiti dvostruki znak „manje od“ (<<) za početak i „veće od“ (>>) za kraj. Kada završite sve, jednostavno upotrebite
Search and Replace i zamenite znakove s pravim oznakama za kurziv (<i>, </i>).
Dobro pregledajte sve stranice, osim ako ne želite ovakve rezultate:

Ne, nije namešteno.
4. Na redu je čuvanje titla. Izaberite
Plain Text u padajućem meniju na vrhu ekrana pa kliknite na
Save pored. U prozorčetu koje se otvori izaberite .txt kao tip datoteke, pod
File options izaberite
Create a single file for all pages pa kliknite na
Format options… U opcijama označite sve kućice sem
Use blank line as paragraph seperator i kliknite na
OK.
5. Nakon što ste sačuvali titl, otvorite ga u Wordu. Videćete da je svaki titl na posebnoj stranici. Otvorite opciju
Search and Replace (Find → Advanced Find… → Replace) pa u polje
Find what unesite
^m, a u polje
Replace with —
^p00:00:00,000 --> 00:00:00,000^p. Kliknite na
Replace all i program će vam reći koliko je napravljeno izmena. Trebalo bi da bude za jedan manje od ukupnog broja stranica. Ne zaboravite da dodate
00:00:00,000 --> 00:00:00,000 iznad prvog titla, jer kod njega nije bilo preloma. Konačno, idite na
File → Save as → Plain text i izaberite ispravno kodiranje.
Alternativa: Umesto izvođenja kerefeka Wordom, možete sačuvati titlove u više datoteka koje ćete nakon toga objediniti u jedan SRT pomoću Subtitle Edita. Potrebne su male modifikacije u četvrtom koraku; pod
File options izaberite
Create a separate file for each source file, a u
Format options… označite samo
Keep line breaks i
Keep headers and footers. U petom koraku ne koristite Word već Subtitle Edit: idite na
File → Import plain text… i markirajte kućicu
Multiple files - one file is one subtitle a demarkirajte sve ostale. Kliknite na
Open text file… i izaberite sve datoteke. Nakon toga, učitajte vremenske odrednice iz
File → Import time codes… i spojte duplirane titlove koje ste označili zvezdicom (Ctrl+Shift+M), ako ih ima. Ukoliko se odlučite za ovu metodu, možete preskočiti sledeći, šesti korak.
6. A sada malo Subtitle Workshopa. Idite na
Edit → Timings → Read timings from file... (Shift + Ctrl + T) i učitajte titl koji ste napravili VideoSubFinderom (sub.srt).

Ako je bilo dupliranih titlova (*), spojte ih pomoću opcije
Edit → Subtitles → Combine Subtitles. Dakle, izaberete titlove sa zvezdicom, zajedno s prethodnim titlom, i opalite CTRL + K. Postoji i specijalizovani program samo za ovu namenu. Njega možete preuzeti
ovde. Veliko hvala korisniku
54 sa Karagarge koji ga je razvio!

To bi bilo to. Sve zasluge idu korisniku
tiger takođe sa Karagarge (ovde poznat pod nadimkom
ds). Ja sam samo prepričao njegovo uputstvo na engleskom, izmenio prvo poglavlje i dodao neke sitnice. Srećno vam bilo!