Izdvojeno > Osnove pravopisa i gramatike

PRAVILA PISANJA

<< < (2/3) > >>

King Eric:
Pravilo

Akronimi su vrsta skraćenica kod kojih se od više početnih slova ili slogova višerječnih naziva tvori nova riječ. Pišu se velikim slovima, bez točaka i dekliniraju se crticom.

Predsjednik je govorio u UN.
Predsjednik je govorio u U.N.
Predsjednik je govorio u UNu.
Predsjednik je govorio u un-u.
Predsjednik je govorio u UN-u.

Serija se prikazuje na TV.
Serija se prikazuje na T.V.
Serija se prikazuje na TVu.
Serija se prikazuje na tv-u.
Serija se prikazuje na TV-u.


Izuzeci koji važe samo za srpski jezik

Ne dekliniraju se akronimi za Sjedinjene Američke Države, Ujedinjene nacije, Evropsku uniju i drugi.

Bio sam u SAD-u.
Bio sam u SAD.
Na sednici UN.
Putovao sam u EU.
Operisan je na VMA.
Ona je članica SANU.
Na sastanku SZO.
Oni idu u OŠ J. J. Zmaj.


Skraćenice koje su postale reč pišemo samo prvim velikim slovom i ne odvajamo padežni nastavak crticom:

iz Unicefa, iz Uneska itd.

Skraćenice koje beležimo velikim slovima dobijaju i crticu uz padežni nastavak:

iz UNICEF-a, iz UNHCR-a, iz MMF-a itd.



Opšte pravilo glasi:

• Ukoliko se skraćenica čita kao zasebna reč, dodaju se i padežni nastavci (<UNICEF> čitamo [unicef], pa otud i pisanje <Unicef> i normalno dodavanje morfoloških nastavaka).

• Ukoliko se samo sriču slova (npr. SAD [es-a-de]), a raščitavaju se puni nazivi pri izgovoru (ne kažemo /Bio sam u SAD/, već /Bio sam u Sjedinjenim Američkim Državama/), onda je isključeno dodavanje padežnih nastavaka.

• Ukoliko skraćenicu sričemo i tako tvorimo reč, ali je svejedno zapisujemo akronimom (npr. MMF [em-em-ef]), tj. ne čitamo puni naziv, onda se dodaju i padežni nastavci (<Na sednici MMF-a> izgovaramo /Na sednici ememefa/).

mijau:
Pravilo koje vrijedi u hrvatskom i srpskom jeziku

Inicijali nisu osobna imena nego skraćenice. Pišu se velikim slovima i točkom nakon koje obavezno dolazi razmak. Dekliniraju se crticom.

Pričao sam s BJ.
Pričao sam s B.J.
Pričao sam s b. j.
Pričao sam s B.J.-em.
Pričao sam s B. J.-em.

Pravilo koje vrijedi samo u srpskom jeziku

Ako inicijale transkribujemo, što je praksa u srpskom jeziku, padežni nastavci se normalno dodaju.

Pričao sam s Bi Džejem.

Transkripcija svih 26 slova engleske abecede (naravno, pisanje velikim slovom važi samo ako se radi o prenošenju inicijala):

A — Ej,
B — Bi,
C — Si,
D — Di,
E — I,
F — Ef,
G — Dži,
H — Ejč,
I — Aj,
J — Džej,
K — Kej,
L — El,
M — Em,
N — En,
O — Ou,
P — Pi,
Q — Kju ili Ku,
R — Ar,
S — Es,
T — Ti,
U — Ju,
V — Vi,
W — Dablju,
X — Eks,
Y — Vaj,
Z — Zed (BE) ili Zi (AE).

Pravila transkripcije inicijala i slova engleske abecede pripremio je bajone.rs.

King Eric:
Pravilo

Titule se pišu malim slovom i dekliniraju se s imenicom.

Razgovarao sam s Generalom.
Razgovarao sam s generalom.

Razumio sam vas, Profesore.
Razumio sam vas, profesore.

Hvala vam, Lorde Nelsone.
Hvala vam, lord Nelsone.
Hvala vam, lorde Nelsone.

Iznimke koje vrijede samo za hrvatski jezik

Strana titula Sir piše se velikim slovom, u kurzivu (nakošenim slovima) i ne deklinira se.

Bio sam na ručku sa sirom Charlesom.
Bio sam na ručku sa sir Charlesom.
Bio sam na ručku sa Sir Charlesom.

Titule državnih poglavara pišu se velikim slovom ako pored njih ne stoji imenica ili pridjev, ali je jasno na koju se konkretnu osobu misli. Pišu se malim slovom kada se koriste u općem smislu.

Vidio sam Kraljicu Elizabetu.
Vidio sam kraljicu Elizabetu.

Vidio sam britansku Kraljicu.
Vidio sam britansku kraljicu.

Vidio sam kraljicu.
Vidio sam Kraljicu. (misli se na kraljicu Elizabetu)

U državne poglavare spada i papa. On je poglavar Vatikana. Ostali vjerski poglavari ne.

Primio me Papa Benedikt XVI.
Primio me papa Benedikt XVI.

Primio me rimski Papa.
Primio me rimski papa.

Primio me papa.
Primio me Papa. (misli se na papu Benedikta XVI.)

Ben Dover:
Pravilo

Prva riječ naziva ulica i trgova uvijek se piše velikim početnim slovom, a ostale ovisno o tome radi li se o osobnim imenima ili ne.

Živim u ulici žrtava fašizma.
Živim u Ulici Žrtava Fašizma.
Živim u Ulici Žrtava fašizma.
Živim u ulici Žrtava fašizma.
Živim u Ulici žrtava fašizma.

Živim na Trgu Kralja Tomislava.
Živim na trgu kralja Tomislava.
Živim na Trgu kralja Tomislava.

Riječi ulica, trg, avenija i sl. pišu se na početku naziva ulice ako iza njih slijedi imenica ili ime. Ako im prethodi posvojni pridjev, pišu se malim slovom.

Vozim se alejom Bolonje.
Vozim se Alejom Bolonje.

Živim u Gundulićevoj Ulici.
Živim u Gundulićevoj ulici.

Živim na Cvjetnom Trgu.
Živim na Cvjetnom trgu.

Kućni broj uvijek se piše na kraju naziva ulice.

Živim u 53 Ulici žrtava fašizma.
Živim u Ulici žrtava fašizma 53.

Adresa mi je 26 Cvjetni trg.
Adresa mi je Cvjetni trg 26.

Ben Dover:
Pravilo

U višerječnim nazivima prva riječ piše se velikim početnim slovom, a ostale malim slovima, osim ako nisu vlastite imenice.

Svjetska Trgovinska Organizacija.
Svjetska trgovinska organizacija.

Turistička Zajednica Grada Zadra.
Turistička zajednica grada Zadra.

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju