Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)  (Posjeta: 1125457 )

0 članova i 5 gostiju pregledava ovu temu.

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1470 : 12.12.2012. 15:11:53 »
Hvala. I mislio sam na nešto slično, ali radije pitao. smileyNO1

Offline tejma

  • All day, every day...
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1587
  • Spol: Muški
  • Rukavica je bačena...
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1471 : 12.12.2012. 15:57:44 »
Kako mi prevodimo Shabbos ( Sabbath - Šabat, Sabat ) i Shabbos goy  http://en.wikipedia.org/wiki/Shabbos_goy

Hvala

Offline amiS

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3605
  • Spol: Muški
  • Traži se
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1472 : 12.12.2012. 16:38:37 »
šabat goj ili Goj. imaš na HJP-u za obje riječi, neće mi link stavit.

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline tejma

  • All day, every day...
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1587
  • Spol: Muški
  • Rukavica je bačena...
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1474 : 12.12.2012. 16:45:15 »
Hvala obojici  smileyNO1

Ovaj portal ide u favoritese  ;)

Offline athena

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 293
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1475 : 12.12.2012. 20:09:28 »
Imam dva pitanja. ;D 

Djevojka želi da posudi školsku opremu (kameru i te tričarije):
-Is it an assignment for media class or a school-sanctioned club?


Imaju problema sa kamerom i dečko kaže kako se stalno ponavlja "Provjeri balans bijele."
Ona kaže: Basically it means
you gotta teach the camera what white is.
I on je pita kako to da urade, a jedan drugi dobaci: Teach it to play hacky sack.
Ništa pametno ni šaljivo mi ne pada na pamet. ???

Offline JethroTHR

  • Magnum
  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 456
  • Spol: Muški
  • Ignorantia iuris nocet
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1476 : 12.12.2012. 21:49:48 »
school-sanctioned club - Klub kažnjenika, ekipa malo "boljih" đaka sklonih zabušavanju i zafrkanciji... Vječno u kazni :P

Basically it means you gotta teach the camera what white is. - Znači da bi ju trebao naučiti što je to bijela.
Teach it to play hacky sack. - Nauči ti nju letjeti! (s obzirom na je hacky sack nogometno žongliranje punjenom vrećicom (npr. rižom, grahom) u obliku loptice. Može recimo umjesto letjeti i zakucavati s obzirom da je upadica u smislu uništavanja kamere. ;)
Thick As A Brick

Offline athena

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 293
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1477 : 12.12.2012. 22:19:21 »
Našla sam šta je hacky sack, ali nisam baš neki sportski znalac i nisam htjela da lupam bez veze. ;D
Hvala ti, mislim da će se ovo fino uklopiti. :)

Offline JethroTHR

  • Magnum
  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 456
  • Spol: Muški
  • Ignorantia iuris nocet
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1478 : 13.12.2012. 07:19:16 »
Našla sam šta je hacky sack, ali nisam baš neki sportski znalac i nisam htjela da lupam bez veze. ;D
Hvala ti, mislim da će se ovo fino uklopiti. :)

Nema na čemu, tu smo da si pomognemo. :)
Thick As A Brick

Offline Stefy

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Finis sanctificat media.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1479 : 14.12.2012. 13:53:45 »
Kako transkribovati ime Anne-So (žensko) sa francuskog i engleskog?

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1480 : 14.12.2012. 14:58:04 »
Govore o smjeru kretanja automobila određenim ulicama i smišljaju mu klopku. Zatim ovaj kaže:

Sardner throws a cordon out. And as it tightens...

''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1481 : 14.12.2012. 15:19:49 »
Govore o smjeru kretanja automobila određenim ulicama i smišljaju mu klopku. Zatim ovaj kaže:

Sardner throws a cordon out. And as it tightens...



Sardner naredi kordon. I kako se on sužava...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1482 : 14.12.2012. 15:51:52 »
@Stefy: S engleskog En-Sou, s francuskog An-So, ali odluči se za jedan transkripcioni lik (koji koristi sama osoba Anne-So) i njega koristi, nemoj čas ovako čas onako.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1483 : 14.12.2012. 15:54:12 »
Hvala, Commandoguru!  smileyNO1
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline Stefy

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Finis sanctificat media.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1484 : 14.12.2012. 19:32:14 »
@Stefy: S engleskog En-Sou, s francuskog An-So, ali odluči se za jedan transkripcioni lik (koji koristi sama osoba Anne-So) i njega koristi, nemoj čas ovako čas onako.
Okej, hvala puno!

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1485 : 17.12.2012. 12:07:45 »
Road Block 13 is all clear to the city limits.
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline AryMan

  • Grumpy
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 956
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1486 : 18.12.2012. 12:59:26 »
Kako prevesti Call the ball! u odbojci? Trener izvikuje igračicama.

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1487 : 18.12.2012. 13:04:00 »
@Dena-XO1: Sve do izlaza iz grada nema prepreka iza blokade puta br. 13.

@AryMan: Trebalo bi da je Traži loptu! Mislim da trener dovikuje određenom igraču.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline AryMan

  • Grumpy
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 956
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1488 : 18.12.2012. 13:05:35 »
@AryMan: Trebalo bi da je Traži loptu! Mislim da trener dovikuje određenom igraču.

Može, hvala!

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1489 : 19.12.2012. 16:51:30 »
Bože, tek sam sad pročitao da si napisao odbojka. :dash Nekako sam prošli put pročitao košarka. :\) U odbojci igrači viču moja!, jer svi gledaju uvis i prate loptu, pa da bi se znalo ko će odigrati. To uglavi nekeko u prevod.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1490 : 19.12.2012. 17:00:47 »
Pomoć, pliz.

Ne razumijem baš drugu rečenicu. Kakva je ovo konstrukcija? Imam nekakav smisao (valjda), ali pomagajte da se riješim. Hvala!

After driving all day on roads of
dust and stones, we reach the capital.


Few more exhausted travellers can ever have
checked in
at the Railway Hotel, Dodoma.




Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1491 : 19.12.2012. 17:10:04 »
Nakon celodnevne vožnje makadamom stigli smo u prestonicu. Biće da se jedva nekoliko iscrpljenih namernika ikada smestilo u hotel Rejlvej. (verovatno je neka žešća buvara ;D)
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline igor_MD

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 376
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1492 : 19.12.2012. 17:36:09 »
Nakon celodnevne vožnje makadamom stigli smo u prestonicu. Biće da se jedva nekoliko iscrpljenih namernika ikada smestilo u hotel Rejlvej. (verovatno je neka žešća buvara ;D)

Dobro, a gdje da ja to uguram? (Bez bezobraznih odgovora, molim  ;D)

Hvala ti. Kad zapne, zapne

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1493 : 19.12.2012. 18:03:28 »
Ono iz zagrade možeš izostaviti. ;D Otkud znam, skrati malo ili premetni red reči:

32/30:
Stigli smo u prijestolnicu nakon
cjelodnevne vožnje makadamom.

34/34:
Jedva se koji iscrpljeni namjernik
ikada smjestio u Railway, čini se.


I drugi put. :)
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline AryMan

  • Grumpy
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 956
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1494 : 19.12.2012. 18:09:18 »
Bože, tek sam sad pročitao da si napisao odbojka. :dash Nekako sam prošli put pročitao košarka. :\) U odbojci igrači viču moja!, jer svi gledaju uvis i prate loptu, pa da bi se znalo ko će odigrati. To uglavi nekeko u prevod.

Ali to trener(ica) izvikuje odbojkašici. Radi se o seriji Friday Night Lights. Uklapa mi se najbolje Traži loptu ili Prati loptu, ali dobro je, ima smisla.

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1495 : 19.12.2012. 18:14:14 »
Ma znam da se uklapa, nego komentarišem kako se to kod nas u različitim sportovima izvikuje jer ne znam kako sam gore uopšte pročitao košarka, a još sam prevideo i da si napisao igračicama, pa sam i to bio ostavio u muškom rodu. Stvarno nekad previše letimično čitam. :)
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1496 : 20.12.2012. 14:48:52 »
Uglavnom, ljudi dolaze na carinu i ne žele da im se otvara prtljaga.
Jedan od njih kaže:

We're to have special-entry permit.

Znam koji je smisao, no ne znam kako sročiti.
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1497 : 20.12.2012. 14:50:40 »
Trebali bi imati posebnu ulaznu dozvolu
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1498 : 20.12.2012. 14:53:45 »
Može tako. Hvala. smileyNO1
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć! (2)
« Odgovor #1499 : 20.12.2012. 16:45:20 »
Osoba preko carine prenosi mehaničkog čovjeka kako bi izveo predstavu, no predstave nigdje i izaziva sumnju. Jedan sumnjičavac se upita:
Assuming that is what he spirited past customs...
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke