- Oh, Luke! Could you?
- Sure. There you go.
- Thank you so much!
- Anytime. Good night.
- Good night!
- I don't know about you,
but I would certainly give him one.
- Isn't he a bit too young, a bit too poor
and too good-looking for someone like you, Anna?
- Yes, you're right, Charlie. Getting romanticly
or sexualy involved with a work colleague
is never a good idea. Good night, Jackie!
- Night!
- Wouldn't you say so, Charlie?
- It depends on individuals concern.
- She was crazed out by the bullet hole, wasn't she?
Come on, you can tell aunty Anna.
Did she stick her nail in your
one night?
- I'm really not having this conversation with you.
- Gonna miss it. The bullet hole, that is.
- Why?
- I don't know, I've just always had this thing about men with battle scars.
Prevod na srpski:Luke, možeš li?
- Naravno. Izvoli.
- Mnogo ti hvala!
- I drugi put. Laku noć.
- Laku noć!
- Ne znam za tebe,
ali ja bih ga pljesnula.
- Zar nije suviše mlad, zgodan
i siromašan za tvoj ukus?
- Imaš pravo, Charlie. Nije dobro
petljati se s kolegama. Laku noć, Jackie!
- Laku noć!
- Zar nije tako, Charlie.
- Zavisi od okolnosti.
- Poludela je zbog rane od metka?
Мožeš reći teta Ani.
Zabila ti je nokat u ranu, je li?
- Nema šanse da vodimo ovaj razgovor.
- Nedostajaće joj. Mislim na ranu.
- Zašto?
- Ne znam. Mene oduvek pale muškarci s ožiljcima.
Ovo su delovi koji fale iz epizode koju prekucavam.
Biću zahvalan ako neko ovo prevede na hrvatski
i malo sredi (skrati i ujednači redove)
u stilu hrvatskih televizija. Hvala unapred!