Autor Tema: Strajk - komentar  (Posjeta: 55136 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Vic Mackey

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 84
Strajk - komentar
« : 09.11.2011. 22:04:32 »
Posto se na temi o strajku ne moze postovati, odlucih da pokrenem ovu temu, jer osecam potrebu za tim. Kao neko ko nije nesto previse spektakularno doprineo ovom sajtu (preveo sam "samo" pet sezona serije The Shield i jednu sezonu Sherlock Holmesa sa J. Brett-om), zelim da pozdravim ovu odluku administratora.

Jedan od razloga sto nista vise nisam preveo je upravo onaj koji je i razlog ovog strajka. Secam se kakve sam sam mejlove dobijao od pojedinaca... Prosto sam se zapitao "Da li ja nesto nekome dugujem?". Jos tada sam adminima predlagao, a i sada to zelim da ponovim, da bi trebalo uvesti pravilo da samo onaj ko postavi prevod ima pravo da skine neki drugi prevod sa sajta. Ne znam da li je to izvodljivo, ali mislim da bi to bila prava stvar. Treba uvesti bodovanje, tj. davanje poena (kredita) prevodiocima, odrediti koliko kredita ti se skida kada skines neki prevod, koliko dobijas kada postavis itd.

Tada bi se takvi lezilebovici malo zapitali. Onaj ko ne prevodi, a zeli odredjeni prevod, neka uplati donaciju sajtu! Dobro, znam da bi se prevodi sirili drugim putem (slanjem na mejl, postavljanjem na druge sajtove i slicno), ali bi se koliko=toliko vise vrednovao rad prevodilaca.

Eto, morao sam ovo da napisem jer potpuno podrzavam razloge za strajk, a mislim da bi valjalo razmisliti o ovom mom predlogu.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #1 : 09.11.2011. 22:09:39 »
Čuj, nije nam cilj 'naplaćivati' prijevode. Sajt je osnovan zbog toga da ljudi slobodno
postavljaju, i da slobodno skidaju prijevode.

Offline TOXIC

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #2 : 09.11.2011. 22:14:53 »
Podrzavam vas i ja mada ne radim prevode samo napred izdrzacemo a valeno jbg sa ncis necu moci gledati, :P gledacu bez prevoda :)))

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #3 : 09.11.2011. 22:16:05 »
Toxic, idemo brzo na ncis-fans.com, registracija i skidanje titla  :)
I Veleno, ne Valeno  ;)

Offline Vic Mackey

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 84
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #4 : 09.11.2011. 22:38:07 »
Čuj, nije nam cilj 'naplaćivati' prijevode. Sajt je osnovan zbog toga da ljudi slobodno
postavljaju, i da slobodno skidaju prijevode.

OK, znam da je ovo otvorena zajednica i tako to, ali ja znam dosta ljudi koji od toga ubiraju profit prodajom serija i filmova. Sede u udobnoj fotelji, skidaju serije, a prevode ovde dobiju za dz. Svako ko je u zivotu preveo makar i jedan film ili epizodu neke serije, zna koji je to posao. Ta cinjenica je drugi razlog zasto sam odustao od prevodjenja.

Eto, dok sam prevodio The Shield, pokusao sam da koliko-toliko "naplatim" svoj trud tako sto sam pre postavljanja na sajt otisao do najveceg dvd kluba u mom gradu, nudeci prevode vlasniku.Znao sam da ima odlicnuu prodaju te serije. Zauzvrat sam samo trazio da mi da odredjen broj DVD filmova samo da ih iskopiram za licnu kolekciju.  Znaci, nisam mu trazio novac. A on mi je 'ladno odgovorio: "A sto bih ti dao filmove, kada cu prevode skinuti sa interneta?"

Tada sam prelomio da vise nikada ni jedan prevod necu postaviti na net! Sada povremeno prevedem po neki film za svoju dusu, a isti podelim samo prijateljima. Mozda ce neko to okarakterisati kao sebicluk, ali eto. Bolje to, nego da radim za "opste dobro", a da mi povrh toga neko jos penje na glavu.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #5 : 09.11.2011. 22:49:52 »
Jasno mi je o čemu pričaš, i ti sa svojim prijevodima možeš raditi što god hoćeš, naravno.
Naveo si i jako dobar razlog za to, i ja to poštujem. No veliku većinu prevoditelja,
uključujući i mene osobno, ne zanima to što će taj iz svoje fotelje skidati i prodavati.
Ako može, zašto ne. Međutim kad takav neki foteljaš dođe u moju kuću, izvrijeđa me,
opsuje sve moguće, ja to neću tolerirati. Pokušat ću nešto reći. To je to.

Offline mrgec

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #6 : 10.11.2011. 06:15:18 »
Nije mi jasno kako neko može pretiti prevodiocima zato što čovek nije preveo neku epizodu ili to nije uradio dva sata po izlasku iste? :'(
Kakav je to mentalni sklop? ???
Prevodioci su ljudi koji samo svojom dobrom voljom prevode naše omiljene serije...nemaju oni nikakvu obavezu da to rade niti verujem da imaju neku finansijsku korist od toga.
Ja recimo slabo znam engleski(i to što znam je onako na divljaka...pokupljeno od decenija gledanja filmova i serija) ali mi nikad nije palo na pamet da npr požurujem prevodioca Milana RS da prevede seriju "The green green grass" koja mi je inače među omiljenima.Sačekao sam,Milan je to preveo i ja sam mogao da uživam u seriji.
Možda bi bilo dobro rešenje da prevode jedino mogu skinuti registrovani članovi pa ako neko od njih preti prevodiocima administracija foruma ga lako može banovati i tako ga onemogućiti u skidanju prevoda.Nisam baš dobro upućen u te stvari ali sam stalan gost na jednom drugom forumu(zna Ziledin ;D ) i tamo administracija zna kad se neki banovani korisnik ponovo registruje sa novim nalogom tako da se i ta situacija može rešiti.

Šta da kažem...hvala vam svima za odlične prevode koji su mi omogućili da gledam omiljene serije i nadam se da će ovo brzo proći :rose:

Offline matjaz1

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 307
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #7 : 10.11.2011. 07:37:24 »
Ja ne prevodim jer mi engleski ne ide i zato lepo pričekam da netko to uradi, podržavam štrajk jer budale ionako ne razumiju lepu reč, ali samo da se ne ugasite

Offline tejma

  • All day, every day...
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1587
  • Spol: Muški
  • Rukavica je bačena...
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #8 : 10.11.2011. 09:20:02 »
Pročitavši jučer navečer za štrajk ostao sam lagano šokiran... nisam mogao vjerovati svojim očima čitavši razloge... ( nadam se da je to manjina koja maltretira i prijeti prevoditeljima ), posjećujem ovaj site već dogledno vrijeme ( iako sam novo reg. član  ;D ) i mogu se samo zahvaliti što ima dobrih ljudi aka prevoditelji ;) koji nama ostalima omogućuju da uživamo u svojim najdražim serijama... i upotpunosti se slažem što je napisao mrgec da prijevode mogu skinuti samo registrirani članovi te mislim da bi onda bilo manje ovakvih čudaka  >:( koji svojim ponašanjem dovode do toga da prevoditelji odustaju od prevođenja...

Unaprijed se zahvaljujem svim prevoditeljima na odličnom poslu/prijevodima...  smileyNO1

Offline zbozic

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 107
  • Spol: Muški
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #9 : 10.11.2011. 09:39:48 »
Neki ne shvaćaju da je to dobrovoljni rad i da netko troši svoje slobodno vrijeme jer ga to veseli raditi.
Zato se slažem da samo registrirani članovi mogu skidati prijevode.
Još uz to bi da je za registraciju potrebno upisati ispravnu mail adresu i potvrditi registraciju, te možda još koji osobni podatak, pa ko voli nek izvoli. Ako želiš imati prijevode, daj podatke ili nauči jezik da ti prijevod ne treba.
Ne mogu reći da ne znam engleski, ali gledanje serija mi je opuštanje i često je u sitne sate i da bi gledao na engleskom ometao ih ostatak ukućana. Zato jako cijenim trud i volju prevodioca. Nije mi problem pogledati na stranicu svaki dan da vidim da li se pojavio prijevod. I sretan sam ako se pojavi i nakon mjesec dana i ne pada mi na pamet da nekoga požurujem.

E i još jedan prijedlog. Onaj korisnik koji postavi pitanje na forumu "kada će prijevod" ili to isto pita putem PP, trenutni i trajni ban.
« Zadnja izmjena: 10.11.2011. 10:04:09 zkarlov »

Offline mmmnnn

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 731
  • Spol: Muški
  • Playlife
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #10 : 10.11.2011. 11:20:58 »
E i još jedan prijedlog. Onaj korisnik koji postavi pitanje na forumu "kada će prijevod" ili to isto pita putem PP, trenutni i trajni ban.

sankcije za takve već postoje

Offline made in

  • Novi član
  • *
  • Postova: 7
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #11 : 10.11.2011. 11:36:14 »
Ja nisam nikoga maltretirao i ne sviđa mi se da zbog drugih budem zakinut >:( , nije u redu da većina ispašta zbog manjine, prijetnje u virtuelnom mi se čine pomalo smiješne, pa neće im rebra polomiti neko na ulici, neka ne čitaju poruke od nepoznatih, neka promijene adresu, neka adresa prevodioca bude sakrivena... Ovim ih možete samo još više naljutiti i otjerati ostale posjetioce na druge sajtove. Štrajkovi imaju smisla samo ako želite nekoga natjerati da uvaži ili sasluša vaše zahtjeve.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #12 : 10.11.2011. 11:48:41 »
Štrajkovi imaju smisla samo ako želite nekoga natjerati da uvaži ili sasluša vaše zahtjeve.

Točno.  smileyNO1

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #13 : 10.11.2011. 12:27:22 »
A što nije dozvoliTo i običnim članovima da vidiDu tu temu, pa da se more objektivnije iskomentarisati?
Drugo šta mi nije jasno. Ako funkcija "prevoditelj" nije plaćena, znači nije prevoditelju bitno koji mu je nik,
što se ne preregistruje ako već na svom profilu nije blokirao dotičnu napast, ili ga ne pozove da npr. mu
pomogne u štemovanju zidova, jer baš sad renovira stan?
Treće, da li to znači da administracija neČe kačiti ni prevode nas koji to radimo za sebe i svoje poznanike,
il' to za njihaHa ne važi?
Naravske, najveČa nejasnoća mi je...Kako štrajkovati zbog ili za rad svog hobija?

Da me ne shvatite pogrešno, pogotovo zkarlov (izuzetno ga cenim kao prevodioca), naravno da treba
reagovati na raznorazne pritiske, ali...majamUna je bilo i uvek Če biDne i za njih se administracija sajta
treba pobrinuti, a čisto sumLJam da im je broj enorman.

U svakom slučaju, ako mislite da će "štrajk" popraviti situaciju, samo NAPRED!!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #14 : 10.11.2011. 12:33:42 »
Kolega, nitko ti ne brani postavljati prijevode...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #15 : 10.11.2011. 12:46:33 »
Kolega, nitko ti ne brani postavljati prijevode...
Bate, daleko od toga da ti Ja mogu biDnem kolega jerBo kažem, prevodim za sebe i
par svojih poznanika i to samo određene stvari, a onda okačim pa ko volE nek izvolE!!

PoJenta je bila u tome da će дркаџија uvek biti i da Če se s vremena na vreme pojavljivati.
Tu leka nema. Dobro je što je skrenuta pažnja s najavom "štrajka", to će ih smiri izvesno vreme.

Elem,
podržavam Vas u tome što ste naumili, ali razumećeš i ti mene što me to ne obavezuje?!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #16 : 10.11.2011. 12:54:38 »
Pa ako prevodiš onda si kolega, ili možda ne?  ;D

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #17 : 10.11.2011. 13:17:32 »
Pa ako prevodiš onda si kolega, ili možda ne?  ;D

Aj' dobro  rofl rofl!!

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #18 : 10.11.2011. 13:22:36 »
Ljudi imate moju punu podrsku jer se cobana mnogo pojavilo. Nadam se samo da ce ovo uroditi plodom.  smileyNO1

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #19 : 10.11.2011. 13:46:31 »
Iz nekog razloga se ljudi na internetu ponašaju kao da ih niko ne poznaje i nikad neće...bolje da ste stavili obaveštenje da nije nikakva filozofija ući u trag ip adresi sa koje se šalju poruke, ip adresi sa koje je registrovan nalog (za slučaj da koristi "zaobilazne puteve" za postovanje, ali koliko znam obično je teško registrovati se preko njih i mnogi sajtovi imaju i zaštitu od istih), da administratori i moderatori vide mail sa kog je neko registrovan, da se i tom mailu isto tako može ući u trag, videti gde je još korisnik registrovan sa istog maila (što uključuje i facebook i tako dalje  ;D )...ne pruža internet toliku anonimnost kao što većina misli :)

Offline dalmatino

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 602
  • Spol: Muški
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #20 : 10.11.2011. 14:07:12 »
Ne želim zvučati, kako sam protiv ove odluke, s obzirom da skidam više prijevoda, nego što sam ih sam postavio, ali...

Ne vidim smisao, jer ako postoje takvi nekulturni idioti, tko vam garantira, da oni neće nastaviti sa istim ponašanjem i nakon ovog štrajka upozorenja u_jeeeeeeeeee

Ovako se daje preveliki značaj određenoj skupini ljudi ( ogromnoj manjini... nadam se), dok velika većina nas koja cijeni, stvara i obožava ovu stranicu pate  :'( Zar se ne mogu nekako blokirati njihove PP ili tako nešto, pa da se određeni prevoditelji poštede sličnih dajnjih maltretiranja ???

Ja osobno, bih ignorirao takve zahtjeve ili poruke, kao da ih nisam ni vidio, premda nisam imao sličnih negativnih iskustava, pa je moj stav dosta subjektivan.

Offline intoxic

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 755
  • Spol: Muški
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #21 : 10.11.2011. 15:15:04 »
Podržavam odluku za štrajk upozorenja i nadam se da će ovo uroditi plodom, a mi koji skidamo prevode za serije ovih vrsnih prevodilaca, moramo da imamo razumevanja za ovu odluku jer verovatno je ovako ponašanje pojedinih ( srećom ima ih u malom broju) prevršilo svaku granicu ljudskog morala. Šta mislim o njima bolje da ne pišem. Takođe mislim da posle ovoga treba da se preduzmu malo radikalnije mere prema takvim "slučajevima", kakve da ne ulazim u to, adm. najbolje znaju. Još jednom, brzo će proći ovih nedelju dana, a posle toga će, siguran sam, sve krenuti na bolje. Pozdrav

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #22 : 10.11.2011. 15:16:31 »
Nisam znao da ima toliko idiota koji žickaju prevod, a još i prete na pp. Verujem da je administracija foruma o svemu razmislila pre nego što se odlučila na štrajk upozorenja, ali evo dodaću jedan predlog koji bi mogao da ide u pravila: Za bilo kakvo pitanje o prevodu i ne daj bože požurivanje prevodilaca automatski doživotni ban. I uopšte za bilo koju vrstu pritiska na prevodioce. Bez upozoravanja, privremenog banovanja itd. I tako kad njih 100 popije trajni ban valjda će se opametiti. U svakom slučaju, mislim da je potrebno neko pooštravanje pravila nakon štrajka da bi efekti bili veći. ;)

Offline moravac

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 154
  • Spol: Muški
  • Samo pozitivno!!! Biće bolje... nekada... mora!!!
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #23 : 10.11.2011. 15:18:09 »
Podržavam sve ovo. svaka čast. Ako će uroditi plodom, OK. smileyNO1
Ali... kao nemi posmarač, imam predlog.

To sam video na jednom Španskom sajtu za prevode.
Svaki novi korisnik koji hoće da se registruje mora da ima šifru koju mu je dao drug, prijatelj, kolega... itd.
Taj drug (koji je stalni član PO) zatraži od administracije šifru (jer samim tim on garantuje za novog korisnika) i tako ostaje ovaj sajt i forum u okviru "normalnih", odnosno ljudi od poverenja.

Tako nekako! :-\

Poz.

Offline Omar_Little

  • Forza Milan!!!
  • Prevoditelj početnik
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1759
  • Spol: Muški
  • The game's out there and it's play or get played.
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #24 : 10.11.2011. 15:53:55 »
Kao i vecina koji nisu prevodioci i ja sam iznenadjen ovim strajkom...znao sam da ima onih koji prete i konstantno pozuruje prevodioce, ali nisam znao da je to u tolikoj meri...
Samo se bojim da oni koji prevode ne pocnu masovno da odustaju od prevodjenja zbog nekolicine idiota...ja znam dobro engleski, ali mnogo je veci gust kad se gleda uz sjajan srpski ili hrvatski titl...zbog manjka slobodnog vremena i posla kojim se bavim pored studiranja nisam bio u mogucnosti da i ja krenem da prevodim, ali i to ce se promeniti uskoro  ;D

Puna podrska prevodiocima

I hvala vam svima na trudu i odlicnim prevodima

 notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy notworthy
HE WHO MAKES A BEAST OUT OF HIMSELF, GETS RID OF THE PAIN OF BEING A MAN!!!


Offline shepard

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #25 : 10.11.2011. 16:02:11 »
podržavam vaš štrajk, a i ideju koju je iznio moravac clapp

ne daj te da vam par idiota digne živce,već imajte na umu koliko smo vam mi ostali zahvalni drinks

vidimo se za tjedan dana...

Offline Wild Cockroach

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #26 : 10.11.2011. 22:40:42 »
Podržavam štrajk i stvarno mi je žao što neki ljudi ne znaju cijeniti trud prevoditelja,koji nam serviraju prijevode,naštimavaju prijevode,a na nama je samo da stisnemo play.
Da li ste se ikada zapitali koliko bi serija pogledali da nema ovih ljudi,koji su od ove stranice napravili jednu veliku bazu prijevoda?Njima to nije obaveza i ako ne znate biti zahvalni,nemojte biti toliki idioti i ljudima prijetiti!



Offline Bruno

  • Administrator
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1930
  • Spol: Muški
    • Prijevodi Online
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #27 : 10.11.2011. 22:46:28 »
svi vi koji mislite da se ne popusti pred tih par idiota nazalost niste dobili poruke kakve su neki prevoditelji dobili ( a i ja ).
meni je u jednom trenutku doslo da zakljucam registracije i skidanje titlova te da se moze registrirati samo preko pozivnice pa ako je taj novi idiot onda bi ban dobio on i taj koji ga je pozvao i onda ljudi ne bi dijelili pozivnice samo tako.

te gadosti da procitate odustali bi od gledanja serije, a kamoli prevođenja, vjerujte...

Offline Bruno

  • Administrator
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1930
  • Spol: Muški
    • Prijevodi Online
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #28 : 10.11.2011. 22:47:02 »
ovo "nazalost niste dobili" citajte kao "na srecu niste dobili"  bleh

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: Strajk - komentar
« Odgovor #29 : 10.11.2011. 22:56:47 »
Bruno mozda je to sa pozivnicama i jedino resenje, jer je najlakse da se neko registruje za minut i isprazni svu negativnu energiju na prevodiocima.

Tags: