Autor Tema: Digimon: Digital Monsters  (Posjeta: 10822 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Digimon: Digital Monsters
« : 30.08.2011. 19:58:47 »

Opis:
1. kolovoza 1999, sedmero djece iz Japana odjednom se nađe u čudnoj dimenziji pod nazivom "Digitalni svijet", dok su u ljetnom kampu. Tijekom avantura djeca Tai, Matt, Sora, Izzy, Mimi, Joe i T.K. otkrivaju da su u zemlji u kojoj stanuju digitalna stvorenja pod nazivom "Digimoni". Sprijateljivši se s sedam Digimona, djeca saznaju da imaju sposobnost da pomognu svojim partnerima da digitalno evoluiraju u jače, snažnije oblike koji se mogu boriti s neprijateljima na kratko vrijeme. Postavivši se na noge, djeca počnu tražiti put kući.

Žanr: animacija, akcija, avantura

IMDb
IMDb
Wikipedia

Titlovi


« Zadnja izmjena: 04.07.2014. 15:59:02 maksi »

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #1 : 30.08.2011. 20:02:05 »
Ako tko pronađe (dobar) trailer na engleskom, može PM, da ga postavim. Ovaj je na njemačkom.
Začudio sam se da u moru animiranih serija nema teme o Digimonima. :o
« Zadnja izmjena: 30.08.2011. 20:04:58 master »

Offline amiS

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3605
  • Spol: Muški
  • Traži se
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #2 : 30.08.2011. 21:24:30 »
master, ti si neki frik za animirane?  ;D

gledo sam digiće pomalo dok su išli na nekoj od naših tv, ali jako su mi dosadni. gledao sam samo zato da vidim u što će sve evoluirati

inače, pokemoni su mi bili zakon

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #3 : 30.08.2011. 22:54:52 »
Ovo sam gledao kada je bilo na Tv-u, ne znam, meni je ovo bio dosta dobar crtić. Ne samo evoluiranje, već cjelokupna radnja. Masteru, ima li engl. podnapisa za ovo?
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline Mulder

  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 16309
  • Spol: Ženski
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #4 : 30.08.2011. 23:32:34 »
Matt mi je bio najbolji i njegov Gabumon  clapp ;D

Offline rale626

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 496
  • "I'll see you on the other side"
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #5 : 31.08.2011. 12:02:46 »
Ja uskoro pocinjem da gledam Hellsing Ultimate.
Konacno je izasao Hellising VIII pa stavljam sve da se skida 720p ^_^

Digimone sam gledao kao lud na RTS-u, a iskopao sam na jutubu 60-70% serije se domacim dub-om.
Neznam da li bih mogao da gledam ikako drugacije. ;D

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #6 : 31.08.2011. 15:26:28 »
master, ti si neki frik za animirane?  ;D

gledo sam digiće pomalo dok su išli na nekoj od naših tv, ali jako su mi dosadni. gledao sam samo zato da vidim u što će sve evoluirati

inače, pokemoni su mi bili zakon

Inače nisam, ali pokemoni i digimoni rules. ;D

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #7 : 31.08.2011. 15:28:06 »
Ovo sam gledao kada je bilo na Tv-u, ne znam, meni je ovo bio dosta dobar crtić. Ne samo evoluiranje, već cjelokupna radnja. Masteru, ima li engl. podnapisa za ovo?

Nisam našao eng. titlove, ali sam našao originalne japanske snimke s engleskim prijevodima, pa "možda" i padne koji prijevod.

Offline Tačkica

  • Prevoditelj početnik
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 47
  • Spol: Ženski
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #8 : 01.09.2011. 17:29:09 »
Jaoj, ovo sam daaavno gledala sa sestrom. Super su digići, a omiljeni mi je bio onaj što izgleda kao anđeo.
Ovo smo znale da pjevamo iako nismo imale pojma.
« Zadnja izmjena: 01.09.2011. 21:48:58 Tačkica »

Offline FixXxer

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #9 : 15.09.2011. 18:52:36 »
E kad se setim ovoga :),odlican crtani.

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #10 : 15.09.2011. 19:32:37 »
Jaoj, ovo sam daaavno gledala sa sestrom. Super su digići, a omiljeni mi je bio onaj što izgleda kao anđeo.
Ovo smo znale da pjevamo iako nismo imale pojma.

Cini mi se da se zvao Angemon :D On je nastajao od onog malog leteceg, mislim da je bio Patamon :D Kasnije se pojavio i zenski andjeo - Angevomon :D Cega se ja sve secam  u_jeeeeeeeeee

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #11 : 15.09.2011. 19:37:58 »
Da, u pravu si, sada si i mene sjetio na to ime - Patamon. A taj Angemon je i meni bio najdraži, najbolje je nacrtan digimon.

Evo podsjetnik, čovječe kada se ovoga sjetim, kako dobro.

« Zadnja izmjena: 15.09.2011. 19:50:50 Dena-XO1 »
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #12 : 15.09.2011. 23:15:51 »
Da ima prijevoda, sigurno bih prevodio ovo, a ovako ;)

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #13 : 15.09.2011. 23:38:12 »
Pa da, možda izađu jednom, tko zna? Nego, reci mi kako prevodiš pokemone?
Pomoću sluha? Možda bi se moglo u nekoj dalekoj budućnosti i ovo tako prevoditi.
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #14 : 15.09.2011. 23:47:38 »
Da, većinu ih prevodim na sluh jer da gotovo i nema prijevoda.
« Zadnja izmjena: 15.09.2011. 23:53:32 master »

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #15 : 16.09.2011. 02:46:01 »
Masteru ti bi nam puno znacio u SpidermanTranslationTeam-u jer nemamo nijednog sluhistu  ;D

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #16 : 16.09.2011. 07:47:57 »
Da ti iskreno kažem pridružio bih se ja ovom, ali imam puno toga što trenutno prevodim na sluh. Evo popisa.

1. Starhunter S01E01 - preveo nekih desetak minuta (od 45)
2. Renegade S01E01 - isto preveo desetak minuta (od 45)
3. Star Trek New Voyages S01E00 - preveo oko pola (od 45)
4. Star Trek Hidden Frontier S02E05 - preveo oko 8 minuta (od 28)
5. Star Trek Intrepid S01E03 - preveo oko pola (od 8 )
6. Pokemon Movie 8 - preveo oko 15 minuta (od 95)
7. Pokemon S01E06 - skoro pa završio
8. Pokemon Mystery Dungeon 2 - Explorers of Time & Darkness - preveo oko 8 minuta (od 22)
9. Pokemon Ranger: Deoxys Criris Part 2 - preveo oko 2 minute (od 22)

Neki mi već stoje mjesecima. Nisam ih ni pipnuo. Najprije moram završiti sve ovo, a tek ću se onda (možda) prebaciti na nešto drugo.  :ne-zna
« Zadnja izmjena: 16.09.2011. 07:54:46 master »

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #17 : 16.09.2011. 16:22:02 »
Masteru ti bi nam puno znacio u SpidermanTranslationTeam-u jer nemamo nijednog sluhistu  ;D
He-he. Uvijek tu postoje slušni aprati za nas gluhe ;D

Neki mi već stoje mjesecima. Nisam ih ni pipnuo. Najprije moram završiti sve ovo, a tek ću se onda (možda) prebaciti na nešto drugo.  :ne-zna

Ma pusti ti maddoxa, voli on malo ''podbadat''.;) Samo ti nastavi s pokemonima, dobro odrađuješ taj posao, pusti sada ovo.

« Zadnja izmjena: 16.09.2011. 16:26:45 Dena-XO1 »
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #18 : 16.09.2011. 18:19:01 »
 ;D

Ma pusti ti maddoxa, voli on malo ''podbadat''.;)

 :no-no ;D Zezam se ja masteru, samo ti radi to sto radis, a mi cemo videti nesto  ;) smileyNO1

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #19 : 16.09.2011. 23:12:03 »
Ako ste vas troje u tandemu, to će brzo izgorjeti. Ne daj Bože da vam se pridruži chadjo, jer će onda biti prebrzo prevedena. ;D

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #20 : 23.09.2011. 13:00:11 »

Nisam našao eng. titlove, ali sam našao originalne japanske snimke s engleskim prijevodima, pa "možda" i padne koji prijevod.

Budući da je američka obrada Digimona sasvim drugačija od japanske, prijevodi se ne slažu, a meni se ne sviđa japanski,  ;D,  (razlog= ništa ih ne razumijem), pa sam odlučio prevesti prvu epizodu (And so it begins), na slušanje (američku verziju). Prijevod će vjerojatno biti kroz nekih tjedan dana.
« Zadnja izmjena: 23.09.2011. 13:01:44 master »

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #21 : 24.09.2011. 17:50:43 »
Preveo sam prvu epizodu, And so it begins (američka verzija, ne japanska). Pronašao sam još jedan snimak u kojem je drugačiji tajming pa ću i nju sinkati i postaviti.

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #22 : 25.09.2011. 20:49:42 »
Preveo sam prvu epizodu, And so it begins (američka verzija, ne japanska). Pronašao sam još jedan snimak u kojem je drugačiji tajming pa ću i nju sinkati i postaviti.
Bravo masteru! clapp clapp clapp
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline forzajuve

  • Prigioniero di una Fede!
  • Prevoditelj
  • Izuzetak
  • ****
  • Postova: 15716
  • Spol: Muški
  • Il gol di Muntari mettilo nel culo
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #23 : 25.09.2011. 21:06:46 »

Nisam našao eng. titlove, ali sam našao originalne japanske snimke s engleskim prijevodima, pa "možda" i padne koji prijevod.

Budući da je američka obrada Digimona sasvim drugačija od japanske, prijevodi se ne slažu, a meni se ne sviđa japanski,  ;D,  (razlog= ništa ih ne razumijem), pa sam odlučio prevesti prvu epizodu (And so it begins), na slušanje (američku verziju). Prijevod će vjerojatno biti kroz nekih tjedan dana.

ista stvar ti je i sa pokemonima... u americi pola scena izbace i stave druge...  :)

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #24 : 26.09.2011. 07:40:28 »
Jedina prednost je što am. verziju pokemona nađeš bez problema (japanskih nema puno na netu), dok je kod digimona obrnuto. Na početku sam se malo namučio jer sam stalno skidao jap. verzije.

Offline bozo91

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 65
  • Spol: Muški
  • PowerRangers,TMNT,Digimon,TheTribe,AreYouAfraidOfT
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #25 : 08.06.2012. 03:24:09 »
ovaj anime digimon sezona 1 imam kompletnu sa SR (RTS sinh) od 1-54 epizode, JAP verzija a SRB dub
od sezone 2 imam vecinu epizoda (RTV PINK)
sezonu 3 ep 1 imam titlovanu na SR
i sezonu 4 ep 1 imam titlovanu na SR :D
da li neko zeli da titluje sezonu 3?
Fan serijala:
Power Rangers, The Tribe, Are You Afraid Of The Dark, Adventures of the Shirley Holmes, ukoliko ima neko zainteresovan za prekucavanje gorenavedenih serijala imam ih snimljene sa prevodom pa se javite oko prekucavanja ako ste za :)

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1322
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Digimon: Digital Monsters (1999–2003)
« Odgovor #26 : 08.06.2012. 14:19:37 »
Ovo je bio extra crtić.. Radovao sam mu se pravo.. Svaka čast, master!
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline bozo91

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 65
  • Spol: Muški
  • PowerRangers,TMNT,Digimon,TheTribe,AreYouAfraidOfT
Odg: Digimon: Digital Monsters
« Odgovor #27 : 19.11.2015. 12:23:10 »
jedna fan gruba sub work je titlovala digimon tamersi prvih 15 epizoda :D
Fan serijala:
Power Rangers, The Tribe, Are You Afraid Of The Dark, Adventures of the Shirley Holmes, ukoliko ima neko zainteresovan za prekucavanje gorenavedenih serijala imam ih snimljene sa prevodom pa se javite oko prekucavanja ako ste za :)

Tags: