Autor Tema: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti  (Posjeta: 546036 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline ivan204

  • Ex prevoditelj
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1224
  • Spol: Muški
  • Primadona
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1260 : 14.03.2012. 22:43:16 »
kako jednostavno... hvala... smileyNO1

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1261 : 14.03.2012. 23:03:35 »
Fora opcija. Nažalost, meni beskorisna.

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1262 : 15.03.2012. 02:39:33 »
Jednom me to tako zajebavalo, slučajno bilo ukjučeno. Jedva sam našao gde se gasi, ali nije loše.

Offline mara-

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1263 : 17.03.2012. 19:36:04 »
Jedno pitanje. Od kako sam podesio opcije "No interaction with tags" i ""Work with style tags" gdje god je upotrebljavan italic, na kraju teksta je dodat </i>.  To je u redu, ali problem je što Subtitle Workshop to ne ignoriše kada se provjerava dužina teksta, kao što ignoriše <i> i onda mi za dosta redova koji su dobre dužine izbaci grešku. Može li se ovdje nešto uraditi da program ignoriše </i> kad provjerava dužinu linije?

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1264 : 17.03.2012. 19:39:32 »
Ne, ne može se to podesiti. Jednostavno ignoriraj takve "greške". Ali ne bi ti trebao SW sam dodavati tag na kraju. Jesi li siguran da si ispravno podesio? Evo opet slike:



SW sada uopće ne smije dirati tagove. Bit će isključivo tamo gdje ih ti namjerno staviš.

Offline mara-

  • Novi član
  • *
  • Postova: 9
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1265 : 17.03.2012. 19:49:59 »
Prvo su mi bile obe opcije aktivne, možda je to zeznulo, pa sam onda otkačio ovu drugu. Uklonio sam sada sve </i> i nije ih ponovo dodao. Onda ovo neće biti problem. Hvala u svakom slučaju.

Offline tamaraj90

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 87
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1266 : 05.04.2012. 02:53:53 »
Ćao!

tek počinjem sa prevođenjem i trebala bi mi pomoć.

Test sam otkucala u notepad sa č,ć,š... Kada hoću da snimim mora da bude UNICODE zbpg upotrebljenih znakova, ali posle toga kada pokušavam da obradim titl sa DIVX LAND MEDIA SUBTITLE  ne pokazuje mi slova č,ć ...
Može li neka pomoć?

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1267 : 05.04.2012. 07:25:45 »
Ako kucaš latinicom u Noutpadu, samo sačuvaj tekst (biće u standardu ANSI, ne podešavaj Junikod). Tada će ti raditi sve.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline tamaraj90

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 87
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1268 : 05.04.2012. 15:23:26 »
Hvala na pomoći.


Kada sačuvam kao ANSI, onda mi rade samo slova ž i š, ali č,ć i đ mi je izbrisao iz teksta, i kad pokušavam da ih promenio on mi kaže da to mogu samo ako izaberen UNICONE

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1269 : 05.04.2012. 15:36:33 »
Na XP-u si? Pogledaj ove upute. Savjetovao bih ti da ne pišeš tekst u Notepadu, već u Subtitle Workshopu. Lakše je i SW će ti automatski snimiti titl u kodnoj tablici ANSI zajedno sa svim kvačicama. SW i ne podržava druge kodne tablice. Pogledaj Upute za izradu novih titlova.

Offline tamaraj90

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 87
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1270 : 05.04.2012. 17:29:36 »
Hvala na pomoći.

Našla sam zašto nije hteo da mi zapamti dokument u notepadu sa š đ ž č ć  ukoliko ne izaberem UNICODE, pa rekoh da zapišem možda neko ima isti problem.

Control panel  - Region i Language - Administrative - Language for non - Unicode programs - Change system locale - Serbian (Latin).

Nakon ove promene text u Notepad sam mogla da zapamtim kao ANSI, i posle više nema problema u Media Subtitle, prepoznaje sva slova.

Offline Bulebusko

  • Sve što je dobro ili je nemoralno ili ilegalno ili deblja
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 334
  • Spol: Muški
  • ...to boldly go where no one has gone before.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1271 : 25.04.2012. 18:15:13 »
Au ljudi, posle, cini mi se, 100 godina - opet imam SW sa zvukom i slikom zajedno, prosto mi neibicno! (pu,pu da ne ureknem  ;D )
Na prethodna 2 sistema sam sve isprobao, ali nije vredelo, ovaj put mi je pocelo jos gore, u startu mi se rusio SW cim ucitam titl i epizodu, ali je upalila kombinacija KLITE basic paketa sa podesavanjima odavde koja su mi pominjali Milan i King Eric. U pitanju je sledece:




U FFD show video decoder podesavanjima, na samom kraju dole:





U Direct vobsub podesavanjima:






Jos jednom veliko hvala!!!!!!  drinks drinks :nnc: :nnc:



Acta, non verba!

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1272 : 29.05.2012. 23:36:35 »
Jel ste objašnjavali ovo već, da znam da pogledam negde?





Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1273 : 30.05.2012. 00:34:53 »
sta si mu radio jbt  rofl

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1274 : 30.05.2012. 01:30:14 »
Ne javlja mi se to stalno, radi mi najnormalnije. Ovo je sa nekom hd epizodom ovako.

Offline strahinjaworld

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 812
  • Spol: Muški
  • ER ekspert
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1275 : 30.05.2012. 15:19:31 »
Jel ste objašnjavali ovo već, da znam da pogledam negde?





Meni se slican problem pojavio pre desetak dana (samo sto je kod mene neka greska pri deljenju sa nulom) i od tada SW ne funkcionise ni nakon bezbroj reinstalacija razlicitih kodeka i ostalih dodataka. :(

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1276 : 30.05.2012. 20:25:45 »
Ako imate nvidia grafičke, probajte vratiti na stariju verziju. Tako je nakon nadogradnje bilo jednom liku i pomoglo je ovo.

Nisam lud, majka me testirala!

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1277 : 30.05.2012. 23:57:42 »


a probajte i bez titla - znali su i titlovi biti uzrok ovakvih stvari


May the Plasma be with you!

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1278 : 31.05.2012. 00:02:17 »
Pa glupo mi je da vraćam drajvere zbog SW, kad mi koriste za druge bitnije stvari. Ne znam, izgleda da je problem samo sa nekim epizodama, mislio sam da je sa svim u HD ali nije.

Offline prijatel-MKD

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 291
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1279 : 31.05.2012. 05:52:04 »
mislio sam da je sa svim u HD ali nije.
Hmmm, najverovatno je problem samo sa onim koji sadrze u kontejneru i titlove. Izbaci te titlove i eto prolece.
0123456789 - Само десет цифри, а толку многу главоболие!!!
© prijatel-MKD

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1280 : 31.05.2012. 17:04:12 »
Nemaju titlove te epizode u sebi.

Offline strahinjaworld

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 812
  • Spol: Muški
  • ER ekspert
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1281 : 31.05.2012. 19:16:30 »
Nebojska je, barem sto se mene tice, resio problem. Tacno, u pitanju je bila kolizija SW-a sa najnovijom verzijom nvidia drajvera. Kad sam vratio na prethodnu, sve radi kod podmazano.
Nebojsa, hvala ti mnogo. Imas pice od mene. drinking man

Dakle, za one koji imaju nvidia graficke karte sa azuriranim drajverima (tu mislim na ovu majsku verziju, 301.42), a imaju problem sa ucitavanjem video fajlova u SW, neka dezinstaliraju sve komponente iz toga paketa drajvera, neka skinu prethodnu (aprilsku) 296.10 verziju (i neka idu na clean instalation), potom restart racunara i sve bi trebalo da radi kako treba.

Videcemo sa ovon novom junskom verzijom drajvera kad bude izasla da li ce praviti probleme.

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1282 : 05.06.2012. 01:55:25 »
U poslednje vreme mi se dešava jedna čudna stvar dok radim u SW. S vremena na vreme se desi da se neki deo teksta snimi u clipboard, iako dobro znam da nisam pritisnuo CTRL+C. Znači, posle par minuta, ako stisnem CTRL+V, ispisaće se neki random deo teksta koji obrađujem, tj. prevodim. Posle par minuta - opet neki drugi. Zašto se to dešava? ???

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline Bulebusko

  • Sve što je dobro ili je nemoralno ili ilegalno ili deblja
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 334
  • Spol: Muški
  • ...to boldly go where no one has gone before.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1283 : 11.06.2012. 20:42:46 »
Ne mogu da verujem - opet nemam sliku na SW?!? Zvuk je tu. Izgleda da sam nesto instalirao sto je poremetilo prethodna podesavanja, ali ne znam sta. Jedino sto sam u skorije vreme instalirao bio je windows activator. Bezveze. Da li se nekom vec desilo da sredi sve lepo a posle ponovo da ima isti problem?
Acta, non verba!

Offline mmmnnn

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 731
  • Spol: Muški
  • Playlife
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1284 : 15.06.2012. 23:01:23 »
Kad pokrenem SW dobije sljedeću grešku (prilog).

Reinstalirao sam ga no opet ista greška. Šta činiti?

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1285 : 15.06.2012. 23:35:37 »
Vrati stariju verziju nVidijinih drajvera, s novom iskače ta greška u SW-u. Nebojša je pomenuo to kao moguće rešenje koju poruku ranije, a Strahinja potvrdio da je kod njega upalilo.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline mmmnnn

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 731
  • Spol: Muški
  • Playlife
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1286 : 16.06.2012. 08:28:36 »
hvala, tko bi rekao da driveri rade probleme.
 ;)

Offline japa

  • Novi član
  • *
  • Postova: 16
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1287 : 18.06.2012. 22:08:27 »
Jel radi sa 304.48 Beta Drivers?

Offline strahinjaworld

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 812
  • Spol: Muški
  • ER ekspert
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1288 : 19.06.2012. 00:16:16 »
Jel radi sa 304.48 Beta Drivers?

Ja jos uvek nisam isprobao, nameravao sam danas da instaliram najnoviju verziju derajvera,
ali nisam stigao, najverovatnije cu to sutra uraditi, pa cu onda javiti da li radi, ako vec neko
pre mene ne da odgovor. ;)

Offline mmmnnn

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 731
  • Spol: Muški
  • Playlife
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1289 : 19.06.2012. 18:25:42 »
Je li moguće rješit problem bez vraćanja na stare drivere?
je li se netko igrao?  ???