Autor Tema: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti  (Posjeta: 543865 )

0 članova i 2 gostiju pregledava ovu temu.

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1170 : 14.10.2011. 00:03:38 »
Imam nedoumicu.
Da ne objašnjavam sad kako i zbog čega  ;D, u prevodu za jednu epizodu imam fino uštimane tajminge za prvih 11 min radnje, a onda sam samo dodavao linije u SW-u (bez ikakvog štimanja).
Želio bih sada "provući" prevod kroz MS, ali se pitam hoće li on možda "pokvariti" onih prvih 11 min (tj. hoće li prihvatiti ili odbaciti vremenske oznake iz SW-a)? Nemam iskustva s tim, a sjećam se kad sam tek počinjao to raditi, da mi se znao čudno ponašati sa prvim i zadnjim linijama.
Mogao bih svoj prevod razdvojiti na dva: jedan sa onih "dobrih" 11 min, a drugi sa ostatkom, pa samo drugi provući kroz MS i onda ih na kraju "merdžovati".
A nije mi neki poseban problem ni ponovo proći i kroz tih 11 min u MS-u, ali ako nema potrebe ni za jednim ni za drugim...

I naravno, hvala unaprijed. Dosadan sam više i samom sebi sa ovim, ali želim biti pristojan, a ne želim piskarati gomilu "praznih" postova, tipa:
Citat:
Hvala.  :)

 ;D
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1171 : 14.10.2011. 00:06:27 »
Ne, MS neće poremetiti taj tajming, ako u njemu ne budeš dirao te linije. Samo kreni od one koja ima "prazni" tajming.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline inamay

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 559
  • Spol: Ženski
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1172 : 16.10.2011. 17:55:51 »
Kolega me molio za pomoć i ubacila sam njegov titl u SW i pokazuje mi ovakvu rečenicu Dobro veÄŤe, gospodo. U playeru normalno prikazuje sva slova, a u SW ne. Namješteno mi je na EastEuropean. Ja dosad nisam imala ovakvih problema pa ne znam zbog čega se to događa. Može li mi netko pomoći? Hvala. :)

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1173 : 16.10.2011. 18:07:53 »
Titl je u kodnoj tablici UTF-8, a SW je ne podržava i zato vidiš te "hijeroglife". Skini EditPad Lite, otvori titl u njemu i odaberi Convert -> Text Encoding.



Sada označi opciju Encode the original data with another character set i odaberi Windows 1250: Central European.



Nakon toga snimi i imat ćeš titl u kodnoj tablici ANSI.

Offline inamay

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 559
  • Spol: Ženski
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1174 : 16.10.2011. 18:36:33 »
Puno hvala na pomoći. :)

Offline icemaher

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 930
  • Spol: Muški
  • NCIS & Dexter fan
    • Divx-Titlovi
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1175 : 17.10.2011. 14:34:09 »
Da li je neko imao ovakav problem:


706
00:56:19,524 --> 00:56:22,450
Што се тоа огледала?

707
00:26:22,578 --> 00:26:23,727
-Лажици.

708
00:26:26,377 --> 00:26:27,332
Лажици?

709
00:26:29,586 --> 00:26:31,383
-Лажици за бобинки. Сите имаат лажици.

od 707 linije do kraja ide poremecen tajming, kao da pocinje od 26min? Selektirao sam od 707 do kraja sa shift+end, pa alt+M da pomerim da pocne od 56:25min, ali prevod postane dugacak 2sata i 4min??? Film prema imdbu je 100min? Resenje? http://www.sendspace.com/file/m8tdwr

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5318
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1176 : 17.10.2011. 14:37:18 »
Probaj da sortiraš linije po redu... ctrl+y




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline icemaher

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 930
  • Spol: Muški
  • NCIS & Dexter fan
    • Divx-Titlovi
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1177 : 17.10.2011. 17:08:45 »
Probaj da sortiraš linije po redu... ctrl+y
izgleda je BAS to resenje. smileyNO1

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5746
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1178 : 19.10.2011. 15:40:03 »
Koji je sad ovo vrag:



 ??? ???

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1179 : 19.10.2011. 17:16:01 »
Direct VobSub?

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5746
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1180 : 19.10.2011. 17:18:22 »
Imam Direct Vobsub.
Srećom, samo jedan titl šteka, neki mkv, drugi rade.

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1181 : 19.10.2011. 17:26:20 »
Imao sam isti problem kad sam sebi stavio K-Lite, i isključio Direct VobSub doli desno, kod sata.
Ako bi ga ostavio uključenog, sve bi dobro radilo. Pa sam ga uninstalirao. Od tada nemam problema.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1182 : 19.10.2011. 17:28:35 »
Vjerovatno u tom titlu ima neka greška, možda između dvije linije ima viška enter ili tajming neke linije nije ispravno napisan.
Otvori ga u Notepadu pa pregledaj brzinski.

Offline Православље

  • Novi član
  • *
  • Postova: 12
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1183 : 21.10.2011. 20:00:30 »
Moze li neko da mi pomogne, ne mogu da nadjm opciju gde se smanjuje font titla koji pravim? Prevelik je umesto u 2 reda, zbog velicine staje u 3 reda.
Slobodu si večno, zakržljala raso,
Ček’o da donesu tuđi bajoneti,
Po gorama svojim tuđa stada pas’o,
Jer dostojno ne znaš za Slobodu mreti.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1184 : 21.10.2011. 20:08:53 »
Moze li neko da mi pomogne, ne mogu da nadjm opciju gde se smanjuje font titla koji pravim? Prevelik je umesto u 2 reda, zbog velicine staje u 3 reda.

Ne mozes da pravis preveliki font, pravis jedan univerzalan font ciju velicinu kasnije menjas u plejeru u kom gledas. Verovatno ti je problem sto stavljas vise od 45 karaktera po liniji, smanji na ispod 45 i sve ce lepo stati.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1185 : 21.10.2011. 20:25:04 »
Može se i u SW-u podešavati font. Православље, stisni Alt+S, idi na Subtitle pa Font... i tu si namjesti vrstu i veličinu fonta koju će ti prikazivati SW. U playerima u kojima gledaš serije moraš posebno namještati.

Offline Православље

  • Novi član
  • *
  • Postova: 12
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1186 : 21.10.2011. 20:33:47 »
Hvala puno ljudi!
Slobodu si večno, zakržljala raso,
Ček’o da donesu tuđi bajoneti,
Po gorama svojim tuđa stada pas’o,
Jer dostojno ne znaš za Slobodu mreti.

Offline ScreamMJ

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1441
  • Spol: Ženski
  • Groove, Let The Madness In The Music Get To You...
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1187 : 28.10.2011. 23:12:22 »
Imam problem  :(

Cim udjem u SW ugasi mi se komp,ovih dana je sve bilo ok dak sam radila na njemu a veceras se ugasio 3  puta,kako udjem u SW ugasi se jednostavno komp......
Jel znate sta bi to moglo biti i sta da radim?  :ne-zna ???

P.S: drugarica isto ima problem,ne moze da instalira SW ima Windows7,ovo joj se pojavljuje


Uploaded with ImageShack.us

Hvala unapred na pomoci  :)

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1188 : 28.10.2011. 23:26:05 »
Mislim da bi trebalo da drugarica raspakuje .zip pa onda pokrene SW.
Ne može pokretati iz arhive (.zip fajla).  :)

Offline ScreamMJ

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1441
  • Spol: Ženski
  • Groove, Let The Madness In The Music Get To You...
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1189 : 28.10.2011. 23:31:08 »
Mislim da bi trebalo da drugarica raspakuje .zip pa onda pokrene SW.
Ne može pokretati iz arhive (.zip fajla).  :)

Pa raspakuje ga valjda :)

A sta bih ja trebala da radim?  ??? :-\

Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1190 : 31.10.2011. 10:37:41 »
Pa raspakuje ga valjda :)
A sta bih ja trebala da radim?  ??? :-\

Koje verzije SW-a koristite obe i koji je tvoj OS?
A tebi, jel' se samo na SW gasi ili je počelo i na drugim app?

p.s. baš sam pre neki dan instalir'o 2,51 na jednu 7-cu, bez problema,
uz gašenje "aera" pri otvaranju SW-a...mislim, ništa ti ne znači ovo,
sem kao podataka da vam nešto nije u redu s verzijama oli ti sa OS.

Offline ScreamMJ

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1441
  • Spol: Ženski
  • Groove, Let The Madness In The Music Get To You...
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1191 : 31.10.2011. 12:45:22 »
Evo meni je na svu srecu prestalo,a ona ne moze uopste da instalira SW ovaj odavde sto ste postavili, valjda 2.51,  ima Windows 7 i stalno joj taj prozoric (sa slike gore) otvara  ???

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1192 : 31.10.2011. 16:09:35 »
Postavite pitanje na Urusoftovom forumu pomoći korisnika. Greška je upućuje da skine nešto s njihovog sajta i prekopira to u dati direktorijum.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1193 : 31.10.2011. 17:46:04 »
Evo meni je na svu srecu prestalo,a ona ne moze uopste da instalira SW ovaj odavde sto ste postavili, valjda 2.51,  ima Windows 7 i stalno joj taj prozoric (sa slike gore) otvara  ???

Mislim da je poruka koja iskače drugarici, apsolutno ...ne logična, zato što sve iz
temp foldera možeš da obrišeš, a da program i dalje radi, jerBo ako mu
nešto zatreba on Če opet napraviti privremeni (temporary) fajl.

Predlog.
Neka deinstalira postojeći SW.
Sa nekim čistačem (poput CCleaner-a) da počisti kantu od nepotrebnih i zaostalih datoteka.
Ode na URUSoft i skine SW...ja bih osta' na 2.51 verziji, i proba da ga ponovo instalira.
Ako uspe... na 7-i će imati problem sa aero, pa neka ga isključi...ako većma nije (i to se more objasnit').
Ako ne uspe...neka tačno zapiše šta joj izbacije kod pokušaja instalacije, pa ili GooglO il' ....

Ja bih tako odradiJo.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1194 : 31.10.2011. 18:13:31 »
Meni na Win7 aero nije problem:


Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1195 : 31.10.2011. 19:12:55 »
Meni na Win7 aero nije problem:

Kod kuČe na dve kante i u firmi na tri...pokrene se SW bRez problema i pod aero-m,
jedino što ne merem da vidim video u SW-u, dok mu preko Control Panel-a i Troubleshoot-a
ne namestim da kad pokreće SW, na momenat isključi aero.

Ako koristiš SW 4, nemam pojma da li je kompatibilna sa 7-om, pa je to možda razlog nemanja problema...š'o i nije tako lošO  ;D!.
Ako koristiš SW 2,51...a Win 7 je  u pokušaju da bude "pametnica" i da sam proba rešiti probleme, ne bi me čudilo da ti je pri
instalaciji iste nameštena automatika u rešavanju problematičnih dizanja...aplikacija  ;D!!

Elem, da li ti se desi da na tren, monitor trepne kod pokretanja SW-a?
To on menja kolor šemu, pa kod SW-a nema aera samo tu mili sekundu, dok kod npr. Crystal Player-a, traje dokle god je CP aktivan.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1196 : 31.10.2011. 19:32:14 »
SW 2.51
Ne trepne.
Ništa nije podešavano.
Već dvije godine koristim SW na Win7 i nije bilo problema sa aerom. Možda ti trebaju noviji drajveri za grafičku.
Jedino sam imao isključivanje aera pri pokretanju Macromedia Fireworksa, ali više ne koristim taj program pa ne znam da li se i dalje to dešava.

Offline Dibidus41

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 106
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1197 : 31.10.2011. 19:38:56 »
OndaK još bolje, ako ti je sve kompatibilno  ;D!!

S jednom bi se jošte nekako i izboriJo, al' me krešu one čet'r ostale kante ;D ;D ;D ;D!!
Nije ni to neki problem, namesti se na početku i više ne obraćaš pažnju.

Offline Dark_Princess

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 347
  • Spol: Ženski
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1198 : 11.11.2011. 05:12:09 »
Moze li mi neko poslati ziv torrent za download ovog programa? Resila sam i ja da budem malo vredna. ;D

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1199 : 11.11.2011. 08:58:26 »
Zašto torrent? Google is your friend! ;D

http://www.urusoft.net/downloads.php

Moj savjet skini verziju 2.51, nemoj koristiti beta verzije, ako sam shvatio nije još stabilno. Ako to nije istina neka me netko ispravi...

Moze li mi neko poslati ziv torrent za download ovog programa? Resila sam i ja da budem malo vredna. ;D
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D