Autor Tema: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti  (Posjeta: 543566 )

0 članova i 2 gostiju pregledava ovu temu.

Offline Marin VD

  • Novi član
  • *
  • Postova: 13
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1890 : 02.10.2020. 17:00:32 »
Imam WIN 10 i u SW 2.51 ili 6.0b kad otvorim titl umjesto č,ć,ž ima hijeroglife, ali kada otvorim u notepad bude u redu kao i u videu.
Kada snimim titl preko SW ka subrip .srt on ga snimi kao UTF-8 i sad kad otvorim Notepad i idem ga snimiti kao ANSI on makne sve kvačice u titlu.

Je li zna tko u čemu je problem? Podesio sam SW sve kao u uputama s ove stranice.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1891 : 02.10.2020. 17:07:19 »
Namjesti ovako u SW-u


“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Marin VD

  • Novi član
  • *
  • Postova: 13
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1892 : 02.10.2020. 17:14:01 »
Namjesti ovako u SW-u



odlično radi, hvala

Offline zvole zvole

  • Novi član
  • *
  • Postova: 21
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1893 : 03.10.2020. 18:06:57 »
Pozdrav od kad sam prešao na windows 10 imam isti problem kao Marin VD sve postavke postavio ali neće čitat naša slova s kvaćicom. Jel možda nego zna u čemu griješim.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1895 : 23.12.2020. 18:37:56 »
Počela je konstantno da mi iskače ona error poruka "Unable to write to D:\Program Files\URUSoft\Subtitle Workshop\\SubtitleWorkshop.ini". Šta beše uradim da se to skloni?

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline igorm75

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 55
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1896 : 02.06.2021. 15:46:54 »
Da li u SW 2.51 moze da se izabere audio u video fajlovima koji ima vise audio traka?
Kad film nije na engleskom uvek pusti film sa komentar trakom.

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5318
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1897 : 02.06.2021. 16:22:24 »
Ne može iz samog SW, ali jeste moguće.
Zavisno od toga šta je sve instalirano na kompu, kad u SW pustiš neki video fajl obično će se dole u taskbaru pojaviti neke ikonice npr:

ili

Neke se odnose na video, a neke na audio strimove pa onda desnim klikom na odgovarajuću od njih treba da dobiješ nešto tipa:



Tu odabereš i rešena stvar.




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline igorm75

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 55
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1898 : 02.06.2021. 21:06:02 »
Vidi stvarno, hvala na pomoci!
Nikad se ne bih setio da pogledam u taskbar.

Offline mladi.indiana

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 357
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1899 : 17.08.2022. 18:03:04 »
Zašto mi katkad neki .mp4 ili .mkv neće da otvori nego kaže it's not a valid video file. Je li imao tko istih problema da je uspio riješiti?

Offline MihovilBiro

  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • My name is Malone. Water Malone.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1900 : 17.08.2022. 19:19:59 »
Zašto mi katkad neki .mp4 ili .mkv neće da otvori nego kaže it's not a valid video file. Je li imao tko istih problema da je uspio riješiti?

Za SW moraš skinuti kodeke i prati videe za instalaciju na YouTube. Preporučio bih da prvo nađeš video, gdje će ti potanko objasniti što trebaš.

Mislim da bi ti ovo moglo pomoći.

« Zadnja izmjena: 17.08.2022. 19:22:55 MihovilBiro »

Offline amiS

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3605
  • Spol: Muški
  • Traži se
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1901 : 18.08.2022. 07:56:29 »
prijeđi na Subtitle Edit. program je puno bolji od SW

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1902 : 18.08.2022. 09:48:09 »
prijeđi na Subtitle Edit. program je puno bolji od SW
Kako za koga...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dobrica Legenda

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 239
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1903 : 27.10.2022. 21:43:32 »
Nemojte me pogrešno shvatiti, ali kako vi uopšte još pokrećete Subtitle Workshop na Windows 10+ operativnim sistemima? Ili ste još na XP-u?? Ja razumijem da je stara garda rob svojih navika, ali ja stvarno ne mogu pokrenuti taj program još od Windowsa 7. Godinama već koristim Subtitle Edit i imam samo riječi hvale, superiorniji program u svakom pogledu, ali sam nekad koristio i SW i sjećam se mnogih problema koje sam imao sa njim. Na kraju krajeva taj program već 10-ak godina nije izbacio novu verziju, dok SE ima redovna ažuriranja.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1904 : 27.10.2022. 23:34:33 »
Nemoj ti mene krivo shvatiti, ali hajdemo ti i ja sad obraditi neki očajno tehnički napravljeni titl, ti sa SE a ja ću to napraviti sa SW. Dat ću ti pola sata više vremena, pa ćemo na kraju vidjeti rezultate...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dobrica Legenda

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 239
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1905 : 28.10.2022. 00:39:48 »
Poštujem tvoj lik i djelo, zkarlov, ali ja jednostavno ne razumijem u kom ti operativnom sistemu koristiš SW? Kako rekoh, ja ga ne mogu otvoriti još od Win 7 a to je bilo poodavno.
A sa tim tvrdokornim stavom da je vrijeme stalo sa ANSI-jem i Win XP-om, teško ćete regrutovati nove članove. Ovo je dobronamjerna kritika, nemam potrebe za nikakvim patkometrisanjem i sl.
Ono što volim na ovom forumu je da ga posjećuju ok ljudi, ali svi vidimo da su se te posjete mnogo, mnogo prorijedile, diskusija na ovom forumu gotovo da i nema više. Android i Web OS, a jako je mnogo uređaja na ovim prostorima sa tim OS-ovima imaju problema sa Win 1250. Ljudi koriste i Linux i to jako puno, Windows je odavno prestao biti onako dominantan kao što je bio u vrijeme počinjanja ovog sajta. A svima zajedničko je da Unicode/UTF-8 besprijekorno radi na svim OS-ovima.
Primjećuješ da sam odgovore sa obe teme napisao ovde. Moja poenta je da zastarjelost sajta, neko tvrdokorno držanje nekih zastarjelih stvari nikako neće pomoći u odumiranju sajta i rapidnom smanjenju aktivnih članova. Ja sam ovde u prvom redu zbog foruma, titlovi manje više. Pretpostavljam da ponajviše sve masovnije korišćenje HBO Max, Netflix, znanje engleskog u porastu dosta utiču na smanjeni interes za titlove, ali me čudi da diskusije o serijama više nisu zanimljive. Tu mi na pamet pada da zastarjeli izgled foruma odbija mlađe da se učlane.
Nadam se da nisam nikoga ni na koji način ičim uvrijedio, nije mi to nikako namjera, tek, htio sam neko svoje viđenje nama dragog sajta da ponudim, u prvom redu svoju zabrinutost.

Offline MihovilBiro

  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • My name is Malone. Water Malone.
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1906 : 28.10.2022. 01:45:32 »
Odakle tebi ideja da se SW ne može otvoriti u Windowsu 10 ili 11? Zašto to mora biti Windows XP ili 7? Ako ne možeš pokrenuti neki program, to samo znači da sustav ne podržava neki softver, ali Win 10 ima već ugrađeno da može podržavati x86 iliti 32-bitne softvere, osim ako je softver namijenjen nekoj inačici OS-a pa ga sustav ne podržava. Piše jasno, skinuti za ovo i za ono. Ali pokrenut će on njega bez problema. Nije to neki toliko zahtjevan program. Linux nikada neće biti toliko komercijalan i neće imati toliko korisnika kao Windows. Koristi ga mali broj ljudi. Provjeri na internetu. Windows 7 danas koristi više ljudi nego Windows 10 kao što je bio slučaj kada je izašao 7 pa su ljudi ostajali na XP-u jer je na poćetku 7 bio užas i sada Win 11, ali sada postoje i druge stvari. A i dan danas ljudi kažu da je Windows XP najbolji ikada napravljen OS, s čime se i sam slažem, ali koristim Windows 10 koji je napravljen po prethodnim OS-evima. Ali u ovom slučaju, nije da ga ne možeš pokrenuti, nego sigurno nešto treba namjestiti, kao i kod mnogih, jer trebaš skinuti kodeke da bi radio. Na Youtube-u imaš kako potanko instalirati.

Nema to veze tko što koristi. SW ili SE. Bitno je tko radi u tim programima i na koji način i nema tu nekog natjecanja. To je stvar izbora.

Nije istina da android os ima probleme sa 1250 iliti ANSI jer znam nekada pogledati na mobitelu i nikada nisam imao problema. Moraš otići i provjeriti postavke. Skineš VLC za android, namjestiš postavke i riješen problem.

Ova stranica svakako jest zastarjela i to svi mi znamo. Ljudi će doći ili neće. Nikoga ne možeš prisiliti na nešto. I nije toliko bitna ljepota stranice naspram onoga što je zapravo na njoj i da je funkcionalna. I ne vidim kako je to tvoja stvar jer si poslao titlove koji imaju prekratko trajanje i uz dva pokušaja uvaljivanja jedno te istih prijevoda koji nisu po našim pravilima, da bi na kraju rekao da to nije za tebe. Tako sigurno nećeš pridonijeti ovoj stranici. Naša pravila su jasna i to ti je to.

« Zadnja izmjena: 28.10.2022. 04:24:08 MihovilBiro »

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1907 : 28.10.2022. 08:34:50 »
Koristim win 10 već odavno, a na njemu SW šljaka sasvim dobro, bez ikakvih trzavica. Mi se ovdje ne bavimo sjajem i raskoši već funkcionalnošću, kao što ti je rekao kolega. Kakve veze ima ANSI sa registriranjem članova? Za prebacivanje u kodnim tablicama potrebne su 2 sekunde, a to može naučiti svaka prosječna osoba koja se koristi računalom. Razlog za odumiranje ovih sajtova su streaming servisi, ali eto mi se još borimo da ne nestanemo. Mislim da si omašio temu, a može biti i da si ljut zbog neodobravanja titlova...  :ne-zna

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dobrica Legenda

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 239
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1908 : 28.10.2022. 11:05:09 »
Izvinjavam se svima ako su me pogrešno shvatili, namjere su mi bile najbolje - a i malo prodrmati stvar jer je ovde atmosfera postala dosta učmala, bez uvrede. Ljudi smo, razgovaramo civilizovano, niko nikog nema namjeru uvrijediti, a i slažemo se da se u nekim pitanjima ne slažemo. Ja ne kritikujem vaš prevodilački rad, naprotiv, izuzetno ga poštujem, ali kako već rekoh i od vas znaju stići tehnički diskutabilni prevodi (ne kažem konkretno od vas dvojice - npr. linije sa po 30-40 karaktera itd.).
Nije bitan ANSI ili Unicode za dobar prevod, naravno da to niko nije tvrdio, ali jeste neki reper o nekim stvarima koje su indikativne i govore dovoljno o trendovima koje određena skupina prati/ne prati. Nekad su ljudi programirali u Cobolu, možda još uvijek ima programa po nekim bankama da se ti programi koriste ali se sve prebacilo uglavnom na novije tehnologije da bi imao neko to da održava. Jer Cobol programeri su izumrla skupina.
Ovo za titlove koje sam poslao, tek sad saznajem u čemu je problem - to se moglo odmah reći a ne kratke linije (to može svašta da znači, za razliku od prekratkog trajanja linije, ali ne kontam kako, odgledao sam epizode i nisam primijetio, ali ako vi kažete, nema razloga da ne vjerujem - je li to Fix short display times?).
Ja se slažem da ova diskusija nadilazi temu u kojoj pišemo (pa vi moderatori slobodno prebacite gdje spada), ali činjenica je da neka pravila koja ovde stoje na snazi vrijeme baš pregazilo. Niko me neće uvjeriti da zbog striming servisa opada interes ljudi za serijama i da ljudi više ne diskutuju o istima kao gledaoci (za titlovima ok, to je jasno). A za mene je to, opet ponavljam najveća vrijednost ovog sajta (forum i diskusije o serijama).
Ja se još jednom izvinjavam za neispravne prevode, evo sad sam saznao šta je problem, kako rekoh, pokrivam uši rukama i priznajem - nije to za mene - a stvarno sam imao dobru volju.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1909 : 28.10.2022. 11:36:06 »
Od mene nećeš vidjeti autorskog titla koji prelazi 14 cps, maksimalno imaju 37 karaktera i trajanje linije minimalno 2 sek. Ne znam samo odakle ti da je 30-40 karaktera puno. To što si vidio su titlovi koje sam obradio, a dolaze ili s HBO-a ili Netflixa. Ja sam ih samo prilagodio za ugodno gledanje i da ispoštuju tehnička pravila ovog sajta. Znači, obratiti na pažnju na Obradio ili Preveo.

Zašto misliš da je SE trend? SW ima sve skripte koje su meni osobno potrebne da bih tehnički ispeglao svaki titl, još tu dosta pomaže i petkov Subfixy. Gdje si čuo da korisnici SW-a govore korisnicima SE-a da im program ništa ne valja? Ja nigdje. S druge strane vidim da je ovo štovanje SE-a postalo kao neki kult. Ma koga briga koji program koristiš, bitno je da je titl tehnički kvalitetan. Ja sam ti već rekao da ću ja titl srediti puno bolje od tebe koji koristiš SE. I tu prestaje svaka rasprava.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dobrica Legenda

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 239
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1910 : 28.10.2022. 12:13:37 »
Poštovani zkarlov, ti očito nisi ni pročitao moje komentare, bar ne iole pažljivo (na šta imaš puno pravo). Ali tako je to, svako vidi ono što hoće da vidi, što misli da vidi. Svako vrti svoju priču. I dalje je ovaj vid komunikacije nepodesan da bi se, osim uz jako puno dobre volje, neki ljudi sporazumjeli. U mojim komentarima SW vs SE se samo sveo na to da ja ne mogu od Windowsa 7 da ga pokrenem i da koristim SE. Razumijem ja da je ovo tema o SW tutorijalima, a ja baš nisam pričao o tome. Ponajmanje o tome. No, tako je kako je.
Ali ja sam barem dobio odgovor zašto jedan od mojih omiljenih foruma gubi na popularnosti i ljudi odlaze s njega.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1911 : 28.10.2022. 12:22:33 »
Da ti je omiljen onda bi pronašao rješenje za tvoj problem, jer ga ovdje na forumu imaš. Očekuješ neku finu raspravu nakon što provališ da nam je sajt zastario, da smo luzeri koji ne koriste blistavi SE (jer ga valjda ti koristiš, a rezultate smo vidjeli) da ljudi odlaze s njega (valjda zbog mene?)... Mogao si pitati nekoga za savjet kako poboljšati svoj titl, neki savjet i sl. Umjesto toga se ponašaš kao uvrijeđena frajla kojoj se omiljeni sajt ne klanja jer još povremeno svratiš na njega.  :\)

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Dobrica Legenda

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 239
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1912 : 28.10.2022. 12:30:37 »
Hvala ti na ohrabrenju, motivacioni govor godine. Svaka ti dala, vode iz bokala. Nemam ja vremena za ovo. Izvinjavam se na smetnji.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1913 : 28.10.2022. 12:34:09 »
bla, bla, bla...  ;)

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline DarbyOGill

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1914 : 03.09.2023. 19:56:51 »
Je li probao neko ovu verziju, vidim da se redovno ažurira:

https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/

1st: Mm? What’s that, my boy?   2nd: When I say run, run. (pause) RUN!   3rd: Reverse the polarity of the neutron flow.   4th: Would you care for a jelly baby?   5th: Brave heart, Tegan.   6th: Mmm I wonder…Aha!   7th: I'm fine!   8th: Who am I?   9th: Fantastic!   10th: I’m sorry. I’m so sorry.   11th: Bow ties are cool.   12th: Shut up. Shuttity up up up!   13th: Chop, chop!

Offline zzoe

  • Administrator
  • Član
  • *****
  • Postova: 693
  • Spol: Ženski
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1915 : 04.09.2023. 10:32:07 »
Je li probao neko ovu verziju, vidim da se redovno ažurira:

https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/

Ja ga koristim. Trebalo je vremena da se naviknem na malo drugačiji izgled dugmića i prozora. I bilo je nekih bagića kod otvaranja fajlova, ali rešavaju sve.
Radi dobro sve što sam koristila u 6.0b verziji, i radi sa UTF.
Koristim isključivo portable verzije, i kad izađe nova verzija samo prebacim ini fajl i skripte iz prethodne, pa nema nikakvog podešavanja.

Offline slaks

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1187
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1916 : 13.09.2023. 19:03:59 »
Malo novosti oko izvornog SW programa. Naime nova verzija programa je preimenovana i sada se zove Tero Subtitler. I program je dostupan za sve platforme (Windows, Linux, MacOS). Posebno važno za Mac korisnike, jer je izbor programa za titlove na ovom sistemu bio blago rečeno očajan.


Stranica: https://www.uruworks.net/index.html

« Zadnja izmjena: 13.09.2023. 19:05:54 slaks »

Offline DarbyOGill

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1917 : 14.09.2023. 10:38:21 »
Koliko vidim, svakih mesec dana izbacuju novu verziju sa gomilom počišćenih bagova, pa ću sačekati da preleži dečje bolesti.

1st: Mm? What’s that, my boy?   2nd: When I say run, run. (pause) RUN!   3rd: Reverse the polarity of the neutron flow.   4th: Would you care for a jelly baby?   5th: Brave heart, Tegan.   6th: Mmm I wonder…Aha!   7th: I'm fine!   8th: Who am I?   9th: Fantastic!   10th: I’m sorry. I’m so sorry.   11th: Bow ties are cool.   12th: Shut up. Shuttity up up up!   13th: Chop, chop!

Offline suadnovic

  • Član
  • ***
  • Postova: 856
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1918 : 08.10.2023. 00:14:08 »
Imam problem sa SW 2.51, uopšte nemam zvuk u njemu, dok u Subtitle Edit-u i SW 6.0b imam. Takođe mi audio secka kad gledam filmove, konkretno Drug Marko. Vozim Win 8.1 na vremešnom Tošibi lapu. Stavio sam zadnji Realtek za Win 8.1, ne pomaže. Nisam pametan šta je u pitanju. Ako može pomoć.

Offline wlaky

  • PO moderator
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1132
  • Spol: Muški
Odg: Subtitle Workshop - Pitanja i saveti
« Odgovor #1919 : 08.10.2023. 05:45:58 »
Imam problem sa SW 2.51, uopšte nemam zvuk u njemu, dok u Subtitle Edit-u i SW 6.0b imam. Takođe mi audio secka kad gledam filmove, konkretno Drug Marko. Vozim Win 8.1 na vremešnom Tošibi lapu. Stavio sam zadnji Realtek za Win 8.1, ne pomaže. Nisam pametan šta je u pitanju. Ako može pomoć.

Probaj drugi https://ninite.com/klitecodecs/ , ja sam tako rešio problem.

Nikad ne raspravljaj sa budalom: Prvo će da te spusti na svoj nivo, a onda će da te dobije na iskustvo!