Izdvojeno > Tutorijali za izradu titlova

Subtitle Workshop - Pitanja i saveti

(1/380) > >>

pejafor3:
Ovde idu sva pitanja u vezi Subtitle Workshopa i drugih programa....
(kako da podesim titl sa hdtv na dvd-r*p i ostala pitanja)


Ovo je prebačeno iz druge teme!!!


Član Veleno je napisao:

DivX Land Media Subtitler.
Loadaju se titlovi, pa video file i pustiš da serija ili film ide. Kad dođe do prve rečenice
stisneš "Apply". Koliko dugo držiš stisnut taj gumb, toliko će titl stajati.
I tako do kraja filma ili serije.
Istina je da se na ovaj način pogleda cijela epizoda, ali barem si siguran da su titlovi
namješteni kako triba. Znam da će se ovo sa SW napraviti brže, ali iz iskustva znam
da će se potrošiti mnogo živaca. Ovdje se udobno izvalite u fotelju, gledate seriju,
uživate i namještate titlove.



MilanRS je napisao:
Veleno, na taj način, kad podesim titl, i pogledao sam epku pa mi titl ne treba, jedino zbog arhiviranja, ali ipak nisam siguran da se to isplati. U svakom slučaju, hvala. I mene muči, nema saints titla za 2x10, pokušaću da naštimam, ali do nikako se ne da, osim da pogledam cijelu epku i da štimam red po red.



Dweomer je napisao:
veoma cest slucaj kada se ne moze ceo prevod od druge verzije nastimati
za postojecu samim 'razvlacenjem' (prvi line <---> zadnji line) je da
u jednoj od te dve postoje dzinglovi ili reklame izmedju ili je negde secena uvodna spica
koja ide izmedju 'bilo u prosloj' i trenutne epizode

veoma lako se vidi jer ako vam je epizoda sa izbacenim takvim materijalom a sub je radjen za epizodu sa dzinglom.spicom
sub ce imati u jednom delu poooveliku rupu u tajmingu... nekad i po ceo minut maltene
brzim preletom moze se videti gde je rupa pa probati sledece

1) od rupe cutujte u buffer sve do kraja i ovako dobijeni prvi deo nastelujte vec poznatom metodom rastezanja
zapisete prvi i zadnji line kada se kaze u epizodi i razvucete titl na te vrednosti
zatim snimite
2) obrisite ceo prevod i pastujte iz buffera drugi deo
3) na isti nacin sad nastelujte drugi deo pa ga opet celog selektujte i cut u buffer
4) ucitajte prvi deo titla (koji ste malopre snimili)
5) pastujte iz buffera nastimovani drugi deo na kraj prvog

i sad bi trebalo da fercera... veoma cesto pali, narocito u slucaju izbacene spice epizode

ovo moze i da se primeni ako je bilo 2-3 ili vise reklame/dzingla kroz epizodu (slucaj sa star trekovima sa SAT-a)
ali morate ovako raditi za svaku rupu, sto naizgled moze biti zamorno ali kad jednom uradite lako je i treba po par minuta po rupi

Nadam se da ce ova fora pomoci nekom

Ja sad jesam izmislio 'toplu vodu' ovde, ali ne padne svakom na pamet da proba.

Pozdrav



Dweomer je napisao:

Pade mi na pamet jednu trivijanu pogresku da napomenem.
Mozda drugima nije ali se meni cesto desavala i pizdeo sam sto mi
stalno titl bezi a namestim kako treba.
kada belezite vremena za razvlacenje titla (od <---> do)
tj pocetak prvog i pocetak zadnjeg titla u prevodu veoma cesto
umesto da zabelezim pocetak zadnjeg titla ja zabelezim kraj video zapisa
jer u SW se trenutno vreme i vreme kraja video zapisa nalaze odmah jedan iznad drugog.
Proveri za svaki slucaj, jer sam se ja ujeo za dupe kad sam to par puta primetio da radim posle
cak i sat vremena namestanja ;]

pejafor3:
Evo nekih saveta za lakši rad u SW. (prilagođavanje iz HDTV u DVD-Rip)
(za detaljno objašnjenje komandi, F1 u SW imate odličan help)
i najvažnije... zaboravite na mousa, skoro da vam ne treba.

Najlakše je raditi tako što ćete u SW koristiti opciju ALT+M, ali prije prilagođavanja stisnite Alt+S i namjestite postavke kao na donjoj slici.



Sad usklađujte. Ništa nije teško, probajte...

Primer:

Učitavate HDTV titl i seriju (DVD rip)...
Kreće serija...
Kad se čuje prva reč... (pejafor3 jedi...)
Stistnite pauzu...
CTRL+A da selektujete ceo titl.
Potom, stisnite ALT+M.

Ovde ide jedan savet...
Pošto vi niste u istoj "mili-sekundi" ili u "stotinku" tačno stisnuli pauzu...
Nakon što ste selektovali titl i odradili ALT+M, ostavite tako selektovan titl i....
Koristite opciju CTRL+SHIFT+N (vreme titla se vraća po jednu stotinku unazad)
Stisnite dva-tri puta gornju komadu i vratiće vam se titlovi dve-tri stotinke unazad.

E sledeći korak je...
Preskačete nekih 7-8-9-10 minuta.... Zavisi gde dolazi ono "CRNILO/PREKID/..." odnosno mesto gde obično idu reklame.
Odnosno videćete gde vam titl opet ne valja.
Od tog mesta.... stisnite pauzu..... mišem kliknete na tu liniju i selektujete od tog mesta do kraja titl sa komandom
CTRL+SHIF+END i potom ponavljate komandu ALT+M.

Potom opet možete ponoviti komandu ctrl+shift+n da vratite par stotinki vreme unazad.

Sledeći korak je, sad je to već jasnije.....
tražite opet nekih 7-8-9 minuta gde je prekid za reklame i ponavljate gornje komande.

Obično u HDTV seriji ima 4-5 mesta sa reklama. Ako je serija 41 minuta.... znači na svakih 9 do 10 minuta ide to...

Ma koliko ovo zvučalo komplikovano.... malo kad se budete igrali već će te posle jedne epizode naučiti komande sa tastature, da se ne maltretirate sa mišom.

Sve u svemu...
Tako će te podesiti jednu epizodu za nekih 2-3-4 minuta, kad se uhodate.
Inače, iste komade se mou koristiti i za nameštanje filmova.

Sva pitanja oko pomoći ovde ili u PM.

Uskoro će biti jedno uputstvo za proveru grešaka u titlovima...
za spajanje dve rečenice u jednu
i još neke sitnice....




jurbAs:
pejafor znam za tu opciju ali kod mene titlovi cim namjesti tj sabijem titilove u supernaturalu nakon cca 5min pocne kasnit +1sec nakon 10min +2 i onda se vrati na 0 pa pocne titl pozuri itd... ajde da je svaka epka ista a nije!!! to te ubije u pojam!!!

pejafor3:

--- Citat: jurbAs - 02.03.2008. 21:29:13 ---pejafor znam za tu opciju ali kod mene titlovi cim namjesti tj sabijem titilove u supernaturalu nakon cca 5min pocne kasnit +1sec nakon 10min +2 i onda se vrati na 0 pa pocne titl pozuri itd... ajde da je svaka epka ista a nije!!! to te ubije u pojam!!!

--- Kraj citata ---

Razumem te. Tako se i meni dešavalo u nekoliko epizoda, ali nije u svim, znači... može se srediti. e sad, negde ćeš se tako mučiti sa nameštanjem da ćeš bukvalno pogledati epizodu unapred dok nameštaš (lako je kad si gledao)
Recimo da sam imao 5-6 epizoda koje sam morao da nameštam svaka 3 minuta.

Ja sam sredio za Saints verziju. Dobiću navodno sutra moje dvd-je nazad! Mesec dana mi stoje kod nekgo tipa....

jurbAs:
sad gledam pokraj kompa sa ctrl+strijelice naprijed nazad u bs playeru jer za drugo stvarno vise zivaca nemam istina prvih 10-etak epizoda je sve super sjelo ali ovo od 12 ma nema teorije da namjestis.... ajd kad dobijes bubni na upload  bar da snimim sa dobrim prijevodima ovo cu sad odgledat tak kako imam... 99% titlova uspijem sredit  ali ovo je ziva gnjavaza na 9-etu

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

Idi na punu verziju