Autor Tema: Brisanje i ispravak titlova  (Posjeta: 121050 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline ScreamMJ

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1441
  • Spol: Ženski
  • Groove, Let The Madness In The Music Get To You...
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #270 : 22.01.2014. 11:54:53 »
Molim vas, izbrišite onaj prevod za Revenge što sam jutros okačila, a ostavite ovaj što sam malopre postavila. Bila neka greškica pa sam je sad popravila. Hvala.

Sređeno
« Zadnja izmjena: 22.01.2014. 20:55:40 ScreamMJ »

Online james

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 383
  • Spol: Muški
  • Nekad sam bio neodlučan…. A možda i nisam?
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #271 : 24.01.2014. 01:09:37 »
Možete li postojeći titl za 1. epizodu "The Spoils of Babylon" zamijeniti ovim u privitku?
Hvala!

Zašto ne bi moglo... Sređeno.
« Zadnja izmjena: 24.01.2014. 10:44:31 zkarlov »
Logika je najjednostavniji način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka.....

Offline Soulwax

  • Prevoditelj extra
  • Novi član
  • *****
  • Postova: 11
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #272 : 03.02.2014. 15:44:13 »
Hteo bih da se izbriše moj titl koji je kolega mali postavio za South Park S15E10 - Bass to Mouth, jer sam postavio svoj autorski titl.
Hvala.
   
  Sređeno
« Zadnja izmjena: 03.02.2014. 15:48:50 maksi »
Jedan život miran, tih, nekad bacim kartu il' napišem stih, stvari teku, ja se držim izvan njih.

Offline Soulwax

  • Prevoditelj extra
  • Novi član
  • *****
  • Postova: 11
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #273 : 03.02.2014. 20:09:24 »
Hteo bih da se izbrišu moj titlovi koje su kolege mali i petko postavili za South Park S15E11 - Broadway Bro Down, jer sam postavio svoj autorski titl kao i obradu.
Hvala.
Jedan život miran, tih, nekad bacim kartu il' napišem stih, stvari teku, ja se držim izvan njih.

Offline Stefy

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Finis sanctificat media.
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #274 : 07.02.2014. 19:54:26 »
Ispravka za "The Vampire Diaries" 05x13. Promaklo mi je nešto.

EDIT: Opet je ostala linija. Vidim da ni prvi put niste zamenili jer ima jedan deo na engleskom. Zamenite sad sa ovim priloženim. Izvinjavam se još jednom, zezao me je SW.

Sređeno.
« Zadnja izmjena: 08.02.2014. 11:01:50 zkarlov »

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #275 : 08.02.2014. 16:17:40 »
Highway thru Hell 1x1
maknuti nepotrebni italic tagovi. Hvala


Zamijenjeno.
« Zadnja izmjena: 11.02.2014. 18:04:33 nebojsa66 »
Mrzim lopatare i limune

Offline Soulwax

  • Prevoditelj extra
  • Novi član
  • *****
  • Postova: 11
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #276 : 12.02.2014. 21:59:39 »
Hteo bih da se izbrišu moj titlovi koje su kolege mali i petko postavili za South Park S15E12 - 1%, jer sam postavio svoj autorski titl kao i obradu.
Hvala.
Jedan život miran, tih, nekad bacim kartu il' napišem stih, stvari teku, ja se držim izvan njih.

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #277 : 12.02.2014. 22:11:55 »
Hteo bih da se izbrišu moj titlovi koje su kolege mali i petko postavili za South Park S15E12 - 1%, jer sam postavio svoj autorski titl kao i obradu.
Hvala.

Ostavljena je za sada petkova adaptacija za WEB-DL pošto nema te adaptacije.

Nisam lud, majka me testirala!

Offline Soulwax

  • Prevoditelj extra
  • Novi član
  • *****
  • Postova: 11
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #278 : 13.02.2014. 20:47:00 »
Ostavljena je za sada petkova adaptacija za WEB-DL pošto nema te adaptacije.

Aha, pardon onda, mislio sam da je ta verzija i ova što kačim za t00ng00d ista.
Hteo bih da se izbriše moj titl koji je kolega banexns  postavio za South Park S15E13 - A History Channel Thanksgiving, jer sam postavio svoj autorski titl kao i obradu.
Hvala.

Riješeno. Hvala.
« Zadnja izmjena: 13.02.2014. 20:50:09 nebojsa66 »
Jedan život miran, tih, nekad bacim kartu il' napišem stih, stvari teku, ja se držim izvan njih.

Offline Soulwax

  • Prevoditelj extra
  • Novi član
  • *****
  • Postova: 11
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #279 : 14.02.2014. 16:55:22 »
Hteo bih da se izbriše moj titl koji je kolega banexns postavio za South Park S15E14 - Poor Kid, jer sam postavio svoj autorski titl kao i obradu.
Hvala.


Riješeno.
« Zadnja izmjena: 14.02.2014. 17:59:42 nebojsa66 »
Jedan život miran, tih, nekad bacim kartu il' napišem stih, stvari teku, ja se držim izvan njih.

Online james

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 383
  • Spol: Muški
  • Nekad sam bio neodlučan…. A možda i nisam?
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #280 : 15.02.2014. 03:01:09 »
Možete li zamijeniti postojeći titl za Klondike, 2.epizoda, s ovim u prilogu?
Puno hvala!

    Zamenjen
« Zadnja izmjena: 15.02.2014. 09:06:28 maksi »
Logika je najjednostavniji način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka.....

Offline Nerea M.

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 46
  • Spol: Ženski
  • I'm so glad I don't live in the real world.
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #281 : 18.02.2014. 11:18:37 »
Možete li zameniti moje postojeće titlove za petu i šestu epizodu serije Crematorio sa ovim u prilogu? Sređeno je da sve linije imaju najviše 20 znakova po sekundi.


Sređeno
« Zadnja izmjena: 18.02.2014. 11:20:13 maksi »

Offline hyde_sb

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 878
  • Spol: Ženski
  • "Sve nešto budali ne smiješ reći da je budala." DD
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #282 : 28.02.2014. 11:28:31 »
dodala sam dva ista titla za seriju Glee s05e09 jer za prvi titl nisam označila da je autorski.. znači, taj neautorski se može brisati  :-[

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #283 : 28.02.2014. 11:30:33 »
 smileyNO1

Inače, na spisku prevoda (Moj meni -> Moji prijevodi) se može naknadno staviti oznaka za autorstvo svakom prevodu.

Offline hyde_sb

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 878
  • Spol: Ženski
  • "Sve nešto budali ne smiješ reći da je budala." DD
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #284 : 28.02.2014. 13:23:09 »
smileyNO1

Inače, na spisku prevoda (Moj meni -> Moji prijevodi) se može naknadno staviti oznaka za autorstvo svakom prevodu.

hvala  :) znam za tu opciju, ali se budala nisam sjetila  ;D

Offline AryMan

  • Grumpy
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 956
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #285 : 28.02.2014. 17:09:11 »
Molim vas da zamijenite titlove na stranici s ovima u privitku, malo sam ih doradio.
Hvala!

Riješeno.  :)
« Zadnja izmjena: 28.02.2014. 19:01:25 nebojsa66 »

Online james

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 383
  • Spol: Muški
  • Nekad sam bio neodlučan…. A možda i nisam?
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #286 : 02.03.2014. 12:29:43 »
Ekipa, greškom sam uploadao .bak datoteku Alpha House 01x04 pa vas molim da je izbrišete. Druga je prijevod i trebala bi biti ok.Hvala!

Sređeno
« Zadnja izmjena: 02.03.2014. 13:56:10 maksi »
Logika je najjednostavniji način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka.....

Offline Markossa

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 416
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #287 : 03.03.2014. 20:15:13 »
Molio bih moderatore/administratore da izbrišu stare titlove dokumentarca Man vs. Wild, po principu nov i sređen titl umesto starog.
U pitanju su prvih 10 epizoda prve sezone i 6 epizoda druge sezone.

Krenuo sam u akciju sređivanja pošto kvalitet tih titlova nije baš na zavidnom nivou i razlog je jednostavan,
dosta scena nije prevedeno jer su to stari titlovi postavljeni za Ultimate Survival a ne Man vs. Wild + tehnički nisu urađeni kako treba,
neke linije kasne po sekund i više u delovima gde su bile reklame ili isečene scene.

Prva epizoda je sređena i postavljena na sajt.

Hvala!


Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #288 : 09.03.2014. 22:37:09 »
Ispravio sam greškicu i iznova postavio prijevod. Molim izbrišite raniji. Zahvaljujem.


Riješeno.
« Zadnja izmjena: 09.03.2014. 22:47:25 nebojsa66 »
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline hyde_sb

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 878
  • Spol: Ženski
  • "Sve nešto budali ne smiješ reći da je budala." DD
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #289 : 11.03.2014. 17:11:06 »
ajd pliz zamijenite postojeći moj titl (Glee s01e18) s ovim.. ispravila sam hrpu grešaka i poštimala vrijeme.. hvala. molim.  ;D



 smileyNO1
« Zadnja izmjena: 12.03.2014. 13:10:11 Royota »

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #290 : 18.03.2014. 18:32:05 »
The Boy Drom Andromeda E3

ispravio sam greške i ostalo. Hvala.

  Sređeno
« Zadnja izmjena: 18.03.2014. 18:36:54 maksi »
Mrzim lopatare i limune

Offline slaks

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1187
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #291 : 21.03.2014. 19:31:15 »
Trebalo bi ponovo pregledati i ispraviti ili obrisati titl Revolution - 02x16 - Exposition Boulevard 720p.WEB-DL

Google prevodilac?
52
00:03:06,194 --> 00:03:09,129
Ali takođe znam da pronaći Monroa.

79
00:04:47,996 --> 00:04:49,863
Zatamnjenje sa tvojim klincenjem.

Nema svih slova?
151
00:09:11,230 --> 00:09:13,230
Dakle, šta želis učiniti sa njima?


550
00:38:19,165 --> 00:38:20,366
Onda si samo reko da želis svoga sina.

558
00:38:38,418 --> 00:38:40,686
jer želis da vratiš

itd...

Offline perapanj

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 181
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #292 : 23.03.2014. 11:13:10 »
Xena S04 E01 - 06
Ispravljen poneki tipfeler i pokoja pravopisna pogreška.
Hvala.

  Zamenjeno
« Zadnja izmjena: 23.03.2014. 11:31:35 maksi »

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #293 : 23.03.2014. 14:22:32 »
Prijevod za Star Wars The Clone Wars - pilot (film) odgovara i za DVDRip.XviD-DiAMOND


 smileyNO1
« Zadnja izmjena: 23.03.2014. 14:40:21 Ziledin »

Offline Silvio

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 545
  • Spol: Muški
  • Wubba lubba dub-dub!
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #294 : 24.03.2014. 00:38:44 »
The Red Road S01E04
Napravio sam dvije verzije (WEB-DL.XviD-FUM i x264-2HD) titla epizode, uploadao obje ... ali sam obje stavio kao autorski prijevod.
Mislim da je to protiv pravila, pa molim da netko od administratora drugo-uploadano verziju označi ako obradu ili već što treba.
idx/sub format titla podržavaju gotovo svi noviji dvd i bluray playeri, kao i playeri na vašem PC-ju.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #295 : 24.03.2014. 00:54:54 »
Skinuo sam oznaku, a tu mogućnost bi trebalo da imaš i sam na pregledu svojih prevoda:
http://www.prijevodi-online.org/prijevod/user/15832/silvio

Offline Silvio

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 545
  • Spol: Muški
  • Wubba lubba dub-dub!
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #296 : 24.03.2014. 02:16:53 »
Skinuo sam oznaku, a tu mogućnost bi trebalo da imaš i sam na pregledu svojih prevoda:
http://www.prijevodi-online.org/prijevod/user/15832/silvio
OK. Duplo hvala. Za što si mi ulovio ribu i naučio me kako da je idući puta sam ulovim.
I treće hvala što si jednu verziju popravio na WEB-DL. Ja sam obje stavio x264. Automatizam, što ćeš, kad mi je skoro svaki titl za x264.
idx/sub format titla podržavaju gotovo svi noviji dvd i bluray playeri, kao i playeri na vašem PC-ju.

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #297 : 24.03.2014. 17:43:17 »
Round the twist, malo sam dotjerao titlove. Hvala.


 smileyNO1
« Zadnja izmjena: 25.03.2014. 12:59:02 Ziledin »
Mrzim lopatare i limune

Offline hyde_sb

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 878
  • Spol: Ženski
  • "Sve nešto budali ne smiješ reći da je budala." DD
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #298 : 24.03.2014. 23:57:27 »
zamjena za postojeći, hvala :)


 smileyNO1
« Zadnja izmjena: 25.03.2014. 12:59:16 Ziledin »

Offline AryMan

  • Grumpy
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 956
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #299 : 25.03.2014. 22:30:30 »
Izmijenio sam jedan termin na nekoliko mjesta u titlu, pa molim zamjenu za postojeći. Hvala.

Sređeno
« Zadnja izmjena: 25.03.2014. 23:10:32 zkarlov »