Autor Tema: Brisanje i ispravak titlova  (Posjeta: 122424 )

0 članova i 2 gostiju pregledava ovu temu.

Offline domos

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 444
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #180 : 15.04.2013. 13:37:55 »
Molio bih zamijenu titlova The Americans ep.10.
Hvala.


    Zamenjeno
« Zadnja izmjena: 15.04.2013. 13:41:31 maksi »
It takes a lot of courage to say nice things anonymously

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #181 : 16.04.2013. 21:16:24 »
Perry Mason s01e02
Young Indiana Jones e21-22

Hvala smileyNO1

  Zamenjeno
« Zadnja izmjena: 17.04.2013. 16:33:12 maksi »
Mrzim lopatare i limune

Offline hyde_sb

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 878
  • Spol: Ženski
  • "Sve nešto budali ne smiješ reći da je budala." DD
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #182 : 18.04.2013. 12:06:57 »
e, dodala sam 5 ispravljenih epizoda serije Bones jer nisam znala da ih je netko već dodao u moje ime.. pa možete brisati te stare.. hvala  :)

Offline dowla87

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 641
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #183 : 22.04.2013. 03:17:02 »
Ubacio sam ispravljen The Middle 4x03, al zaboravih da napisem da je ispravljen. Prethodni slobodno obrisite. Hvala ;D


Riješeno.
« Zadnja izmjena: 22.04.2013. 10:57:57 nebojsa66 »

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #184 : 27.04.2013. 14:04:59 »
Ako može zamena sa postojećim 04x20.


 Zamenjeno

« Zadnja izmjena: 27.04.2013. 14:07:08 maksi »

Offline LjubicaSP

  • Ex prevoditelj
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 26
  • Spol: Ženski
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #185 : 30.04.2013. 21:03:04 »
Molim vas da zamenite titl sedme epizode Oliver Stones Untold history of US

ovim:

Zamijenjeno.

Hvala!
« Zadnja izmjena: 30.04.2013. 21:11:10 mijau »

Offline slaks

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1194
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #186 : 01.05.2013. 11:50:11 »
Zameniti 15 epizodu serije Revolution.

Zamenjeno.
« Zadnja izmjena: 01.05.2013. 12:04:08 faks86 »

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #187 : 07.05.2013. 22:34:18 »
Criminal Minds - 08x08 - The Wheels on the Bus i Criminal Minds - 08x09 - Magnificent Light pašu za HDTV.XVID-SaM.
Criminal Minds - 08x15 - Broken paše za HDTV.XVID-AVIGUY.

Dodano, hvala!  :)
« Zadnja izmjena: 07.05.2013. 22:39:34 nebojsa66 »

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline LjubicaSP

  • Ex prevoditelj
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 26
  • Spol: Ženski
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #188 : 13.05.2013. 23:52:08 »
Molim vas da zamenite

BBC.Versailles.1of3.The.Dream.of.a.King

boljom verzijom:

http://www.sendspace.com/file/bdtpo0


Zamijenjeno.
« Zadnja izmjena: 13.05.2013. 23:55:30 King Eric »

Offline Trawis

  • Član plus
  • Regularni forumaš
  • ***
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #189 : 15.05.2013. 13:34:10 »
Ako možete izbrisati 11.(720p.WEB-DL), 12.(720p.ScreenRecord) i 13.(720p.ScreenRecord) epizodu 11. sezone i 7.(TvRip) epizodu 12. sezone serije  Air Crash Investigation.

Unaprijed hvala :D


   Sređeno
« Zadnja izmjena: 15.05.2013. 13:47:49 maksi »

Offline inamay

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 559
  • Spol: Ženski
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #190 : 18.05.2013. 14:55:26 »
Molim vas zamjenu episode Foyle's war 8x01 The Eternity ring sa ispravljenom verzijom u privitku. Hvala.

          Zamenjeno
« Zadnja izmjena: 20.05.2013. 16:57:16 maksi »

Offline biljabane

  • Ex prevoditelj
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1196
  • Spol: Ženski
  • U limbu
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #191 : 21.05.2013. 21:43:48 »
Molim vas da zamenite epizode od 3-23 serije Grey's Anatomy sa ovima

Zamijenjeno

Epizode 3, 4. i 5. su ponovo prevedene, ostale popravljene i tehnički doterane. Hvala.
« Zadnja izmjena: 21.05.2013. 22:14:56 mijau »
I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not. Kurt Cobain



Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #192 : 22.05.2013. 01:25:55 »
Skloniti autorstvo sa Strip the city 1x02.  :-[

Offline forzajuve

  • Prigioniero di una Fede!
  • Prevoditelj
  • Izuzetak
  • ****
  • Postova: 15716
  • Spol: Muški
  • Il gol di Muntari mettilo nel culo
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #193 : 29.05.2013. 04:54:28 »
rules of engagement prva dva koja sam uploadao, malo zesce sam se zeznuo :)

    Odoše
« Zadnja izmjena: 29.05.2013. 13:45:30 maksi »

Offline Cakana

  • Ober Steinbrecher
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 866
  • Spol: Ženski
  • Plakala sam kad je pala Sekuritatea :'(
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #194 : 07.06.2013. 22:36:19 »
Malopre sam uploadovala jedan titl i sad izmenila jednu sitniju grešku, pa bih zamolila da ovaj uploadovani zamenite ovim:


Riješeno
« Zadnja izmjena: 07.06.2013. 23:00:02 mijau »

Offline ivan204

  • Ex prevoditelj
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1224
  • Spol: Muški
  • Primadona
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #195 : 09.06.2013. 20:38:48 »
ako se može zamijeniti vexed 203, zaboravio provući kroz hascheck...


   Sređeno
« Zadnja izmjena: 09.06.2013. 20:42:11 maksi »

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #196 : 19.06.2013. 12:24:41 »
Prijevod za Mission Impossible (1966) kojeg sam malo prije postavio bi trebalo preimenovati u Mission.Impossible.S05E10.Hunted.DVDRip.XviD-FFNDVD i oba staviti pod 10. epizodu. Pomiješao sam imena i nazive epizoda.

Sređeno
« Zadnja izmjena: 19.06.2013. 12:40:28 maksi »

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #197 : 26.06.2013. 23:16:17 »
Ispraviti redosled epizoda kod The Goodwin Games

Epizoda 3: Small Town

Epizoda 4: The Hamletta

Epizoda 5: The Birds of Granby

Epizoda 6: Happy Hour

Epizoda 7: The Box

Offline PO team

  • PO fan
  • Novi član
  • *
  • Postova: 0
  • Spol: Muški
  • Volim PO
    • let's chat
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #198 : 29.06.2013. 19:32:13 »
Harry 1x01
Harry 1x02

Prepravio sam neku sitnicu koja je bila u obje epizoda. Hvala.

Zamenjeno.
« Zadnja izmjena: 30.06.2013. 10:18:01 faks86 »
Mrzim lopatare i limune

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #199 : 17.07.2013. 16:05:30 »
Isabel 01x01 brišite ona dva stara, ostavite ova dva što sam danas uplodao. Ispravljeno par pravopisnih grešaka, skraćene linije i "porodične veze" (šta da radim kad je bratić i sestrić, te ujak i stric u španskom isto, pa sam opet morao da zabodem nos u istorijske knjige, jer se iz serije ne da razlučiti  :dash). Takođe nisam mogao da čujem razliku između comedor i comendor, pa je i to sad ispravljeno.  :ccc:

    Obrisano
« Zadnja izmjena: 17.07.2013. 16:50:59 maksi »
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline forzajuve

  • Prigioniero di una Fede!
  • Prevoditelj
  • Izuzetak
  • ****
  • Postova: 15716
  • Spol: Muški
  • Il gol di Muntari mettilo nel culo
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #200 : 20.07.2013. 03:29:47 »
izbrisite prvog kojaka 4x2, popravio sam jednu greskicu :)

Offline forzajuve

  • Prigioniero di una Fede!
  • Prevoditelj
  • Izuzetak
  • ****
  • Postova: 15716
  • Spol: Muški
  • Il gol di Muntari mettilo nel culo
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #201 : 21.07.2013. 03:32:12 »
obrisite pod LO SVU od 9x9 pa do kraja sezone stare titlove, uploadao sam sad sredjene :)

Sređeno.
« Zadnja izmjena: 21.07.2013. 03:41:19 MilanRS »

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #202 : 24.07.2013. 06:31:51 »
Ako može da se zameni provobitno postavljen prevod za "Mistresses 2013"?


Zamenjeno.
« Zadnja izmjena: 24.07.2013. 09:40:52 bajone.rs »

Offline hyde_sb

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 878
  • Spol: Ženski
  • "Sve nešto budali ne smiješ reći da je budala." DD
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #203 : 26.07.2013. 22:33:18 »
dodala sam dva puta istu seriju (Community, s04e13) jer prvi put nisam označila da je autorski titl.. taj se može brisati, ispričavam se na pogrešci  :-[

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21893
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #204 : 26.07.2013. 23:27:55 »
dodala sam dva puta istu seriju (Community, s04e13) jer prvi put nisam označila da je autorski titl.. taj se može brisati, ispričavam se na pogrešci  :-[

Sređeno

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline slaks

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1194
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #205 : 05.08.2013. 10:21:17 »
Trebalo bi da neko od moderatora ponovo pogleda titlove za seriju Anger Management koje je postavio Pinturicchi. To su 19,20 i 21 epizoda. Pogledao sam 21 epizodu i ima dosta diskutabilnih stvari: Postavljen kao srpski, a ima  hrvatskih reči: Uredu, ubojica, bit će, napravit ću, nazvat ćeš...., ostavljeni uzdasi: Oh, yay, whoa, mm-hmm. wow.....

Offline Silvio

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 545
  • Spol: Muški
  • Wubba lubba dub-dub!
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #206 : 05.08.2013. 17:06:37 »
Imam pitanje za administratore, vidi niže. Prvo (pre)opsežni uvod.

U drugoj polovici ovog mjeseca ću konačno naći vremena za popraviti neke svoje titlove. Napravio bih akciju od nekih mjesec dana za poboljšati:
Malibu Country - 18 epizoda - samo tehnički popraviti (preduge linije, više od 20 cps) jer serija je ukinuta i ne isplati se sad to previše šminkati
Legit - 13 epizoda - to je kvalitetnija serija i dobila je 2. sezonu, pa ću tu pogledati i gdje se mogu poboljšati prijevodi
Arrow - 23 epizoda - to je posebna priča: kad pogledam unazad prijevode, zadovoljan sam, OK su prijevodi, pogotovo za akcijsku seriju gdje prevedem odmah dan-dva nakon izlaska epizode. Ali kad se gleda tehnički, vidi se kako sam kroz nekih 8 mjeseca sezone postepeno učio kako koristiti SW i da titl zapravo nije isto što i prijevod. Kasniji titlovi su puno bolji od ranijih.

Onda novije titlove ne bih popravljao i ne bi ih bilo 54 za ponovni upload, ali svejedno računam da bi bilo barem 40 komada. I tu mi se postavlja pitanje te masovnosti.

Pitanje
Je li u redu da 40+ puta pišem u ovu temu da se ispravi titl x s titl x2? Neću biti dosadan? Ako mislite da bih bio naporan, slobodno recite. Mogu ja to prepoloviti na 20 epizoda (po desetak Legita i Arrowa) i/ili razvući to na više od trenutno planiranih 30 dana.
Ima li neka pametnija metoda kad je u pitanju veća količina titlova? Možda da sam to uradim? Ali mislim da nemam permissione. Meni bi trebao privremeni ili stalni permission: user "Silvio" da može zamijeniti već uploadane titlove kojima je autor (to jest, zbog tehnologije rada, obrisati "duplić"). Ali jasno mi je da tako nešto vjerojatno ne postoji jer se ne isplati trošiti programersko vrijeme na toliko specifične stvari.
idx/sub format titla podržavaju gotovo svi noviji dvd i bluray playeri, kao i playeri na vašem PC-ju.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #207 : 05.08.2013. 17:50:22 »
Vjerovatno bi najjednostavnija opcija bila da postaviš .rar sa sređenim titlovima za jednu seriju pa će neko od nas na serveru zamijeniti s postojećim. Zatim druga serija pa treća...
Druga opcija bi bila da svaku epizodu ponovo postaviš ali onda bi se ti prevodi vidjeli i na stranici sa najnovijim prevodima i nalazili bi se na dnu liste, tj. ispod sinhronizacija.



Opcija je i da ovdje kačiš jedan po jedan ali pošto je to davno prikazano, ne vjerujem da bi puno doprinijelo što se taj sređeni titl pojavi koji dan ranije nego što bi se pojavio kad budeš imao sređenu cijelu sezonu. A bilo bi naporno i tebi i nama.

Offline Silvio

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 545
  • Spol: Muški
  • Wubba lubba dub-dub!
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #208 : 05.08.2013. 19:39:30 »
Vjerovatno bi najjednostavnija opcija bila da postaviš .rar sa sređenim titlovima za jednu seriju pa će neko od nas na serveru zamijeniti s postojećim. Zatim druga serija pa treća...
Druga opcija bi bila da svaku epizodu ponovo postaviš ali onda bi se ti prevodi vidjeli i na stranici sa najnovijim prevodima i nalazili bi se na dnu liste, tj. ispod sinhronizacija.



Opcija je i da ovdje kačiš jedan po jedan ali pošto je to davno prikazano, ne vjerujem da bi puno doprinijelo što se taj sređeni titl pojavi koji dan ranije nego što bi se pojavio kad budeš imao sređenu cijelu sezonu. A bilo bi naporno i tebi i nama.

OK, većinom shvaćam. Hvala puno.

Ako doista shvaćam:
- Napravim rar samo s epizodama koje sam mijenjao (a ne cijelu sezonu).
- Napišem post u ovu temu "Molim da neki administrator zamijeni moje autorske titlove s verzijama koji su u raru" (ovo "moje" da ne bi slučajno netko pomislio da prčkam po tuđima)
- U privitak (attachment) tog posta stavim rar. Taj dio mi jedini nije jasan. Stavim rar tako u attachment posta, ili na sendspace uploadam, ili nešto treće?


Ovo jedan po jedan sam radio s Downton Abbey, ali to je bilo manje od 10 epizoda. I da, baš mi je bilo pomisao da je zbunjujuće, pa i glupo što se pojavljuje u "najnoviji prijevodi". Svejedno bih uradio na taj nabrzaka način da su u pitanju 3-4 epizode ... ali nisu.
idx/sub format titla podržavaju gotovo svi noviji dvd i bluray playeri, kao i playeri na vašem PC-ju.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Brisanje i ispravak titlova
« Odgovor #209 : 05.08.2013. 20:02:16 »
Da, samo svoje izmijenjene epizode.
Ti biraš, možeš u attachment posta, možeš na sendspace, kako god ti je lakše.