Autor Tema: The Looney Tunes Show (2011)  (Posjeta: 25347 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #30 : 15.07.2011. 13:51:03 »
Postavljen prijevod za 11. epizodu.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #31 : 26.07.2011. 15:51:45 »
Postavljen prijevod za 12. epizodu.

Offline mad_smile

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 147
  • Spol: Muški
    • MSfG
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #32 : 26.07.2011. 21:20:47 »
thx

 smileyNO1

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #33 : 26.07.2011. 21:21:32 »
Nema na čemu.
Samo uživaj.

Offline mad_smile

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 147
  • Spol: Muški
    • MSfG
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #34 : 27.07.2011. 11:07:43 »
Syncano za WEB-DL


dali tko zna koliko ce epizoda biti?

thx

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #35 : 27.07.2011. 21:11:52 »
Citat:
A total of 26 episodes have been produced


Ne znam samo što preskočiše devetu epizodu... mislim na engleski titl.  :-\

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #36 : 30.07.2011. 00:15:12 »
P.S.  9. će biti ako se pojavi engleski prijevod.
       Za sad nisam raspoložen za prijevođenje po sluhu.

Ja sam je preveo.  smileyNO1

Možda mi se potkrala neka greška jer ipak nije lako čuti baš svaku reč kad prevodiš na sluh, ali šta je tu je. :)

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #37 : 30.07.2011. 02:47:37 »
Bravo Daky majstore  clapp clapp Sad nastavljam sa gledanjem

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #38 : 31.07.2011. 18:14:13 »
Citat:
Ja sam je preveo.  smileyNO1

Možda mi se potkrala neka greška jer ipak nije lako čuti baš svaku reč kad prevodiš na sluh, ali šta je tu je. :)
Hvala Daky na trudu i što mi olakša muke.
Prijevod 13. će biti negdje slijedeći tjedan,
imao sam nekih obaveza pa nisam stigao prevoditi ovaj tjedan.
« Zadnja izmjena: 31.07.2011. 18:16:03 tazmaniac »

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #39 : 04.08.2011. 13:39:34 »
Postavljen prijevod za 13. epizodu.

Offline mad_smile

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 147
  • Spol: Muški
    • MSfG
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #40 : 04.08.2011. 13:47:57 »
thx, sync stize za Web DL kad izajede.

nego to je zadnja epizoda ili ima još?

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #41 : 04.08.2011. 13:51:50 »
Po TV.com-u ima još dvije epizode.
Prva je na rasporedu 23.08.
Nadam se da će ih biti još.
« Zadnja izmjena: 04.08.2011. 13:54:41 tazmaniac »

Offline mad_smile

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 147
  • Spol: Muški
    • MSfG
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #42 : 04.08.2011. 15:11:49 »
Po TV.com-u ima još dvije epizode.
Prva je na rasporedu 23.08.
Nadam se da će ih biti još.

i ja se nadam , baš me opuste!!

thx za prijevode još jednom

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #43 : 04.08.2011. 15:19:21 »
Nema na čemu. Pozdrav.

Offline moravac

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 154
  • Spol: Muški
  • Samo pozitivno!!! Biće bolje... nekada... mora!!!
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #44 : 05.08.2011. 18:00:04 »
Hvala puno za prevode. smileyNO1

Offline Dena-XO1

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer!
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 965
  • Spol: Muški
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #45 : 05.08.2011. 22:30:32 »
Lud i smiješan crtić, lagan za gledanje.  :) Hvala na prijevodima.  clapp
''Knowledge comes, but wisdom lingers.'' - Lord Tennyson
"Alle, die in Schönheit gehn, werden in Schönheit auferstehn." - R. M. Rilke

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #46 : 27.08.2011. 16:39:31 »
Nema na čemu.

Postavljen prijevod za 14. epizodu.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #47 : 04.09.2011. 10:53:49 »
Postavljen prijevod za 15. epizodu.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #48 : 10.09.2011. 16:25:37 »
Postavljen prijevod za 16. epizodu.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #49 : 16.09.2011. 13:00:54 »
Postavljen prijevod za 17. epizodu.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #50 : 25.09.2011. 18:25:40 »
Postavljen prijevod za 18. epizodu verzija za 720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Reaperza.

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #51 : 28.10.2011. 16:48:09 »
Postavljen prijevod za 19. epizodu.

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1322
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #52 : 28.10.2011. 16:57:22 »
Hvala za prijevode..  smileyNO1
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #53 : 28.10.2011. 16:58:06 »
Nema na čemu. Samo uživaj.

Offline mad_smile

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 147
  • Spol: Muški
    • MSfG
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #54 : 29.10.2011. 17:47:33 »
thx  taz

 drinks

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #55 : 29.10.2011. 19:09:44 »
Nema na čemu.  drinks

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #56 : 29.10.2011. 20:16:34 »
I ja zahvaljujem. smileyNO1

Evo jedne sitne greške koju sam primetio:

I won't steal your toilet - neću vam ukrasti toalet

Misli se na samu šolju, a ne na toalet. Inače, i ja sam u početku prevodio "toalet". Uostalom, Dača je kasnije prikazan kako drži šolju u rukama. ;D

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #57 : 29.10.2011. 22:24:57 »
A što ćeš. Greške su sastavni dio prevođenja.
Ako ništa drugo, bar se nasmijete prijevodima, ja na to tako gledam.

Offline Diesel986

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1634
  • Spol: Muški
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #58 : 30.10.2011. 00:05:25 »
Ako ti se da, onda svaki put kad uočiš neku grešku ispraviš ju i ponovno postaviš prijevod,
u komentaru napišeš da se obriše onaj stari i greške više nema :)
"We ride together, We die together, Bad Boys for life!"

Offline tazmaniac

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 667
  • Spol: Muški
  • Izgubljen u vremenu i prostoru
Odg: The Looney Tunes Show (2011)
« Odgovor #59 : 30.10.2011. 10:39:39 »

Evo jedne sitne greške koju sam primetio:

I won't steal your toilet - neću vam ukrasti toalet

Misli se na samu šolju, a ne na toalet. Inače, i ja sam u početku prevodio "toalet". Uostalom, Dača je kasnije prikazan kako drži šolju u rukama. ;D

Evo, pregledao sam prijevod, i ako mislimo na istu epizodu, 15. Bugs & Daffy Get a Job,
Spoiler for Hiden:
Daffy je komentirao oko ključa za toalet i rekao, u stilu, što će im ključ, pa neće valjda ukrasti toalet,
a na kraju je uzeo cijelu WC školjku ili toalet, a ne šolju ili šalicu, kako si naveo,
jedino ako pod šolju smatraš WC školjku, onda je moja greška, ali smatram da nije tako strašna,
mislim da bi gledatelj mogao shvatiti što je pjesnik htio reći.  ;D
« Zadnja izmjena: 30.10.2011. 10:41:38 tazmaniac »

Tags: