Autor Tema: Miami Vice  (Posjeta: 14925 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Miami Vice
« : 28.09.2008. 22:37:39 »

Opis:
Miami Vice je bila popularna i inovativna američka  policijska TV serija čije su zvijezde Don Johnson i Philip Michael Thomas tumačili dvojicu policijskih detektiva (James "Sonny" Crockett i Ricardo "Rico" Tubbs) koji su se kao prikriveni agenti borili protiv zločina. Serija se pet sezona emitirala na NBC-u od 1984 d 1989. Mreža USA Network je kasnije emitirala neprikazane epizode. TV-serija se smatra jednom od najpopularnijih i najutjecajnijih u historiji američke televizije, odnosno jednim od ključnih elemenata popularne kulture 1980-ih.
Miami Vice je krajem 1980-ih na prostoru bivše Jugoslavije u okviru JRT emitirala tadašnja Radiotelevizija Beograd pod nazivom Poroci Majamija.

Žanr: akcija, kriminalistička, drama

IMDb
TVDb
Wikipedia
TV.com

Titlovi

Pripremio: Dacia
« Zadnja izmjena: 14.07.2014. 16:36:54 maksi »
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline dreambett

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #1 : 28.09.2008. 22:56:37 »
Pozdrav svima!
Ja sam nov ovde i hteo sam da pitam sta mislite o prevodjenju ove serije? Ja je imam na VHS-u i poceo sam da skidam prevod u srt-u. Smatrate li da bi vredela biti na ovom sajtu?

Hvala i pozdrav jos jednom.

LOL kolega svaka serija je vrijedna biti na ovom sajtu

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10676
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #2 : 28.09.2008. 23:05:29 »
Citat:
Miami Vice je krajem 1980-ih na prostoru bivše Jugoslavije u okviru JRT emitirala tadašnja Radiotelevizija Beograd pod nazivom Poroci Majamija.

Je li imaš VHS sa JRT ili je nešto novije? Nebitno, samo sam radoznao.  8)
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #3 : 28.09.2008. 23:08:20 »
Hvala na ispravci. Zaboravih da napisem podtake o seriji. Snimana je sa BK televizije, prevod je uradila Nada Arbutina. Ja prevod bukvalno prepisujem pa me interesuje da li se na sajtu postavljaju samo nasi prevodi ili je moguce i prepisivati. Hvala jos jednom
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Miami Vice
« Odgovor #4 : 28.09.2008. 23:10:58 »
Slobodno ti postavljaj prevode, iako si ih prepisao...
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #5 : 28.09.2008. 23:12:22 »
Super. Jos samo jedno pitanje. Uradio sam prevod za prvu, pilot epizodu, da je posaljem ili tek kada uradim celu sezonu. Hvala
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10676
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #6 : 28.09.2008. 23:15:07 »
Pošalji odmah. Na portalu sajta imaš upload, raruj titl i uploaduj.
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline dreambett

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #7 : 28.09.2008. 23:15:19 »
Super. Jos samo jedno pitanje. Uradio sam prevod za prvu, pilot epizodu, da je posaljem ili tek kada uradim celu sezonu. Hvala

Pošalji za početak 2-3 odjednom da je moderi uvrste u spisak serija, a onda dalje kako ti draže. Pardon   ;D

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #8 : 28.09.2008. 23:19:51 »
Uploadovano! Hvala svima na podrsci!
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline amel

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 492
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #9 : 28.09.2008. 23:36:41 »
Uploadovano! Hvala svima na podrsci!

hvala na ulozenom vremenu i trudu  ;) :'(

Offline jurbAs

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 637
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #10 : 28.09.2008. 23:49:32 »
pitanje za koju verziju je raden titl ?? serija je odlicna...hvala na trudu... btw jel imas sve na vhs.u? ili?

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #11 : 29.09.2008. 07:13:19 »
Imam prve 4 sezone samo :( prevod se uklapa na DVDrip
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline MV fan

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #12 : 30.09.2008. 09:44:17 »
Ja sam cijelu 1. sezonu skinuo s neta pa bih htio da prevodim na hrvatski jezik (i za pilot epizodu).

P.S onaj titl od kolege je dobar, samo je previše teksta i ne stigne se baš sve pročitati.

Inače, zna li tko gdje bih mogao naci titlove na engeskom bez prijevoda za gluhe (ono u zagradi)
« Zadnja izmjena: 30.09.2008. 09:59:54 MV fan »

Offline Vic Mackey

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 80
Odg: Miami Vice
« Odgovor #13 : 30.09.2008. 11:24:28 »
Zasto bi sada prevodio istu stvar na hrvatski??? Bolje se dogovori sa kolegom, pa radite sinhronizovano, a ne da duplirate posao.

Sto se tice teksta za gluve, ne verujem da ces naci drugi titl. Ali ni to nije problem. Mozes ih brisati u SW-u, jednostavnom komandom Ctrl-X.

Offline MV fan

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #14 : 30.09.2008. 11:37:11 »
Zasto bi sada prevodio istu stvar na hrvatski??? Bolje se dogovori sa kolegom, pa radite sinhronizovano, a ne da duplirate posao.

Sto se tice teksta za gluve, ne verujem da ces naci drugi titl. Ali ni to nije problem. Mozes ih brisati u SW-u, jednostavnom komandom Ctrl-X.
Kao prvo:
Ja ionako prevodim pola za sebe,pola za dobrobit onih koji bi željeli gledati sa prijevodom.

Kao drugo:
Uvijek ima nekih razlika između hrvatskog jezika i srpskog.

Kao treće:
Meni nije problem prevoditi istu stvar (ionako kolega vadi sa starih snimki od tv-a).

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #15 : 30.09.2008. 14:24:29 »
Pozdrav svima i hvala na predlozima i sugestijama. Tu stvar sa previse teksta sto je kolega napomenuo, sto se ne stigne prositati se moze resiti tako sto se samo malo produzi trajanje doticnog titla. Znaci, pretpostavljam da to i nije problem, so obzirom da drugi srpski/hrvatski/bosanski prevod i nema. Nije problem to mogu i ja odraditi.

Pozdrav
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline _Cox

  • VIP
  • Član
  • *****
  • Postova: 301
  • Spol: Muški
    • 24 Fan Site
Odg: Miami Vice
« Odgovor #16 : 30.09.2008. 14:38:00 »
Pogledajte malo na forumu, imate subtitle workshop tutorial na forumu. Evo link pa procitajte malo http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=6.0 a i skinite Tutorial u PDF-u >> http://www.prijevodi-online.org/prijevodi/tutorial/Uputstvo%20za%20napredne%20opcije%20SubtitleWorkshopa.rar

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #17 : 30.09.2008. 15:16:24 »
Naravno, ja u njemu i radim. Zato i kazem da nije problem, to bi mogao svako za sebe da odradi u principu.
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline Vic Mackey

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 80
Odg: Miami Vice
« Odgovor #18 : 01.10.2008. 13:21:23 »
Zasto bi sada prevodio istu stvar na hrvatski??? Bolje se dogovori sa kolegom, pa radite sinhronizovano, a ne da duplirate posao.

Sto se tice teksta za gluve, ne verujem da ces naci drugi titl. Ali ni to nije problem. Mozes ih brisati u SW-u, jednostavnom komandom Ctrl-X.
Kao prvo:
Ja ionako prevodim pola za sebe,pola za dobrobit onih koji bi željeli gledati sa prijevodom.

Kao drugo:
Uvijek ima nekih razlika između hrvatskog jezika i srpskog.

Kao treće:
Meni nije problem prevoditi istu stvar (ionako kolega vadi sa starih snimki od tv-a).


Shvatio sam da je MV fan potpuno u pravu!

Moracu i ja da preradim ove titlove, da budu sa moravsko-rasinskim akcentom!

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #19 : 01.10.2008. 15:17:45 »
 ;D
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline nenad.d

  • Stoka je na ceni, ljudi su jeftini!
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4694
  • Spol: Muški
  • With Robert Hawkins ready to go and nukem all.
    • http://hotel-weinhaus-bernarda.de
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Miami Vice
« Odgovor #20 : 01.10.2008. 19:19:45 »
Nek bude vise slenga..ma sta vise..ma kao Shield i Wire zajedno..
iShare, noProfit


Offline MV fan

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #21 : 02.10.2008. 10:25:07 »
Zasto bi sada prevodio istu stvar na hrvatski??? Bolje se dogovori sa kolegom, pa radite sinhronizovano, a ne da duplirate posao.

Sto se tice teksta za gluve, ne verujem da ces naci drugi titl. Ali ni to nije problem. Mozes ih brisati u SW-u, jednostavnom komandom Ctrl-X.
Kao prvo:
Ja ionako prevodim pola za sebe,pola za dobrobit onih koji bi željeli gledati sa prijevodom.

Kao drugo:
Uvijek ima nekih razlika između hrvatskog jezika i srpskog.

Kao treće:
Meni nije problem prevoditi istu stvar (ionako kolega vadi sa starih snimki od tv-a).


Shvatio sam da je MV fan potpuno u pravu!

Moracu i ja da preradim ove titlove, da budu sa moravsko-rasinskim akcentom!


Pošto sam jako tvrdoglav >:dj, napraviti ćemo ko na web stanici divx-titlovi (oni imaju oznaceno sa zastavicama sta je sta pa onda molim kolegu dejdara da kad postavlja titlove napise SRB a ja ću onda HRV). Tako je najbolje.

[приложену датотеку обрисао администратор]
« Zadnja izmjena: 02.10.2008. 10:32:07 MV fan »

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #22 : 02.10.2008. 15:19:02 »
Dogovoreno, brate. Samo mi reci da li ćeš ti prepravljati moje titlove na hrvatski ili ćeš samostalno prevoditi sa engleskog? Pitam zato jer je većini nebitno da li je srpski ili hrvatski. Meni na primer, ja razumem hrvatski jezik i nije mi nejasan, tj. ako vidim da postoji već hrvatski ili bosanski, ja ga ne prevodim na srpski. Ako ćeš prevoditi samostalno, onda mi samo reci koje epizode da bih ja te preskočio.

Hvala i pozdrav
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10676
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #23 : 02.10.2008. 15:24:22 »
Ljudi, samo opušteno. Neka svako radi kako želi. Sloboda izbora. Samo nemojte da započne prepirka koju ne želimo na ovom forumu i u ovoj složnoj šarolikoj zajednici ;)
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #24 : 02.10.2008. 15:26:49 »
Ok. Hvala na primedbi, nema ljutnje. :) Ja ću nastaviti sa svojim radom.
pozdrav :D

Edit MilanRS: Dejdar, nikakva primjedba. Ja sam poruku kucao prije nego što si ti svoju napisao. Moj post se odnosi na postove prije. Naravno da je odličan potez da ne prevodiš ono što on prevede. Manje ćeš se mučiti.
« Zadnja izmjena: 02.10.2008. 16:02:22 MilanRS »
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline Vic Mackey

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 80
Odg: Miami Vice
« Odgovor #25 : 17.10.2008. 14:15:37 »
ZA ADMINA:

Mislim da ste lose postavili spisak epizoda. Ne znam zasto ste pilot epizodu "Brother's Keeper" postavili kao specijal??? Bilo bi bolje da se drzite spiska sa episode guidea-a, jer tada ne bi dolazilo do ove zabune oko redosleda epizoda. Npr. poslednja prevedena epizoda "No Exit" je osma po redu, a ne sesta!

Kao sto rekoh, zabunu pravi to sto je gore pomenuta pilot epizoda dupla, a nije pravilno uvrstena na spisak.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10676
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #26 : 17.10.2008. 19:03:05 »
I ja sam htio staviti popis sa epguide, ali je Pejafor3 postavljao i rukovodio se popisom sa tvrage, a tamo je pilot kategorizovan kao film. Link na TVrage.
... -> Better Call Saul s2 -> Billions s3 -> Bosch s2 -> Westworld s2 -> The Mick s2 -> The Crossing s1 -> The Affair s4 -> Sharp Objects -> You're the Worst s4 -> Silicon Valley s4 -> Luther s5 -> trenutno: CSI: CSI s13 / Cuckoo s1 / The Comeback s1 / Northern Exposure s1 / Criminal Minds s11 / Quantico s2 / The Simpsons s29 / Veep s5 / Gomorra s2 / Peaky Blinders s4 -> Fargo s3 -> Billions s4



#sfns

Offline coask

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 88
Odg: Miami Vice
« Odgovor #27 : 18.10.2008. 10:14:04 »
Pozdrav svima,hvala na trudu oko ove sjajne serije.
Ipak prevod za Brother's Keeper mi se ne uklapa,jel moze neko da mi posalje na pm linkove koji se uklapaju sa prevodom?

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #28 : 20.10.2008. 12:30:55 »
Postoje problemi oko naziva epizoda.
Ja korsitim samo TVRage.com prilikom pravljenja spiska epizoda.
A ako bas imam velikih problema.... ona korisitim wikipediju.

Necu ispravljati ove prevode oko Miami Vice-a za 1 sezonu!!!

Kad sam ja prvi  put to gledao, bio je film (pilot) u petak uvece na TV Sarajevo.
A potom je krenula i serija....
E sve to lepo pise na tvrage.com i jos par ozbiljnih sajtova.
A epguides i tvcom... su obicni amaterski sajtovi.

Ako hocete.... i ako vam smeta...
Dajte spisak i bice prepravljeno....
Do tada...
Svi titlovi koji su poslati odgovaraju nekoj epizodi. Snađite se!
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Miami Vice
« Odgovor #29 : 20.10.2008. 19:05:02 »
Brate Pejafor3, samo bih hteo da primetim ovo: Ako je pilot epizoda u stvari film onda bi on trebao da ima i kraj, u ovom slucaju jasno se vidi da postoji nastavak. Filmovi su obicno nezavisni od istoimene serije, s obzirom da se taj "film" nastavlja cini mi se, 4 i 5-om epizodom "The Hit List" i "Calderone's Demise", logicno je da je to prva epizoda, bar je to moje misljenje. meni nista ne smeta, a verujem da ce se snaci i oni kojima je ta serija bitna.

Pozdrav i svako dobro.
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Tags: