Općenito > Pomoć

Korisni linkovi

(1/17) > >>

Ben Dover:
Verujem da za ove sajtove zna dobar deo prevodilaca, ali nije na odmet prikupiti ih na jedno mesto:

Jednosmerni rečnici (en., hr., šp., nem., fr.):
• http://www.merriam-webster.com — veliki engleski rečnik sa etimologijom pojmova, sinonimima i drugime;
• http://dictionary.reference.com — sličan kao Vebsterov;
• http://www.ldoceonline.com — Longmanov rečnik, o kome valjda ne treba posebno širiti;
• http://www.translatebritish.com — prevoditelj s britanskog na američki engleski;
• http://www.onelook.com — izbacuje definicije iz više rečnika odjednom;
• http://hjp.znanje.hr — rečnik hrvatskog jezika (jako korisno);
• http://www.thefreedictionary.com — odličan višenamenski rečnik;
• http://www.rae.es — sajt Španske kraljevske akademije za jezik (sadrži španski pravopis, gramatiku…);
• http://www.canoo.net/index_en.html — veliki nemački rečnik i gramatika;
• http://atilf.atilf.fr — veliki francuski rečnik, gde je svaka reč obrađena kroz primere, etimologiju, korisne izraze…
• http://www.duden.de/ — njemačko-njemački rječnik - pokazuje rod (član), pojašnjenja, razlaganje na slogove, izgovor, porijeklo, gramatiku, tipičnu upotrebu, primjere...
• http://www.tubabel.com/ — Portal na španjolskom jeziku. Rječnik i definicije za španjolski jezik

Dvosmerni rečnici (sr., hr., en., šp., lat., gr.):
• http://www.metak.com — jako solidan srpsko-engleski—englesko-srpski rečnik;
• http://www.design-ers.net/eh-rjecnik.asp — englesko-hrvatski—hrvatsko-engleski rečnik;
• http://www.englesko.hrvatski-rjecnik.com — sličan gornjem;
• http://serbian-language.ru — srpsko-ruski—rusko-srpski rečnik;
• http://www.spanishdict.com — englesko-španski—špansko-engleski, sa konjugacijom, sinonimima, slengom, lokalizmima i dr.;
• http://users.otenet.gr/~vamvakos/srpski.htm — grčko-srpski—srpsko-grčki rečnik;
• http://www.lexilogos.com/allemand_langue_dictionnaires.htm — nemačko-francuski i francusko-nemački rečnik.

Višejezični rečnici:
• http://www.eudict.com — moguće je više kombinacija evropskih jezika;
• https://sr.glosbe.com — višejezički, višesmerni rečnik s velikom bazom reči;
• http://www.proz.com/search — prevoditeljska stranica za sve moguće jezike;
• http://nicetranslator.com — prevođenje više jezika odjednom;
• http://www.leo.org — engleski, nemački, francuski, španski, kineski, italijanski, ruski;
• http://www.dict.cc — podosta jezika;
• http://onlinerecnik.com — englesko-srpski, francusko-srpski, nemačko-srpski;
• http://www.wordreference.com — višejezički rečnik gde možete proveriti i gramatiku, pravopis i slične stvari na mnogim jezicima;
• http://www.reverso.net — još jedan višejezični višesmerni rečnik koji ima mogućnost prevoda celih rečenica, sa slengom, konjugacijama i gramatikom;
• http://eurovoc.europa.eu/drupal/ — višejezički tezaurus koji pokriva aktivnosti EZ i Evropskoh parlamenta, a sadrži termine na 22 jezika EZ, plus srpski i hrvatski;
• http://dict.tu-chemnitz.de — nemačko-engleski i nemačko-španski sa preko 182.000 odrednica.

Frazeološki rečnici (izreke, fraze, idiomi):
• http://idioms.thefreedictionary.com — izreke i fraze;
• http://www.usingenglish.com/reference/idioms/ — sličan gornjem;
• http://www.phrases.org.uk/meanings/index.html — britanski;
• http://www.sensagent.com — razni idiomi;
• http://www.americanidioms.net — idiomi američkog engleskog.

Rečnici slenga:
• http://www.urbandictionary.com — preporuka za ovaj noviji sleng koji se neretko javlja u prevodima;
• http://onlineslangdictionary.com — još jedan rečnik slenga;
• http://www.slang.ie — rečnik irskog slenga;
• http://joel.net/EBONICS/Translator/ — sleng američkih crnaca;
• http://www.tailhook.net/AVSLANG.htm — vazduhoplovni sleng;
• http://www.dictionnairedelazone.fr — rečnik francuskog žargona (na francuskom);
• https://web.archive.org/web/20130303151427/http://www.themasterofdisguise.com/glossary.html — špijunski žargon;
• https://web.archive.org/web/20140214201650/http://sinai.critter.net/mutant/dawn/slang.htm — policijski žargon i radio-kodovi.

Računarski:
• http://www.pcmag.com/encyclopedia/ — engleski;
• http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/HRR.htm — englesko-hrvatski;
• http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/Laszlo.htm — informatički rečnik za one koji vole korijenski pravopis (nije naročito koristan, ali možda kome pomogne);
• http://www.mikroknjiga.rs/pub/rmk/index.php — evo i jednog računarskog rečnika na srpskom;
• https://www.microsoft.com/language/en-us/default.aspx — Majkrosoftov portal računarskog nazivlja;
• http://hrana.ffzg.hr/pretrazivanje.aspx — portal hrvatskog računarskog nazivlja;
• http://sverapoj.nedohodnik.net/gloss/ — sveračunarski pojmovnik;
• https://data-app.taus.net — računarski rečnik sa prevodom na mnoge svetske jezike.

Vojni:
• http://oldcorps.org/USMC/dictionary.html — marinci, ima dosta slenga;
• https://hr.wikibooks.org/wiki/Knjiga_pojmova_u_zrakoplovstvu — neki vazduhoplovni pojmovi;
• http://www.dtic.mil/doctrine/dod_dictionary/ — opšti vojni pojmovi, engleski;
• https://en.wikipedia.org/wiki/Croatian_military_ranks — činovi u hrvatskoj vojsci;
• http://www.spywriter.com/terms.html — špijunski izrazi, vojni sleng.

Nogometni:
• http://football.about.com/od/football101/a/Football-Glossary.htm — pojmovi iz američkog fudbala;
• http://hr.wikipedia.org/wiki/Ameri%C4%8Dki_nogomet — članak o američkom fudbalu, s tim da se za svaki termin u zagradi navodi prevod na hrvatski;
• https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_association_football_terms — engleski.

Medicinski:
• http://www.igman.com/medicinski-rjecnik/ — hrvatski medicinski rečnik;
• http://web.mef.hr/moodle/mod/glossary/view.php?id=75 — još jedan

Verske knjige:
• http://wwwyu.com/biblija/ — Daničić–Karadžićev prevod Svetog pisma na srpski;
• http://gusic.tripod.com/kuran_bos/ — Kuran na bosanskom, prevod Besima Korkuta;
• http://www.hbk.hr/biblija/ — kad u prevodu naiđe red iz Biblije (hrvatski).
 

Razne oblasti (građevina, pravo...):
• http://www.homecontents.com.au/buildingdictionary/index.php?p=1 — graditeljstvo;
• http://pmi.cikac.com/glossary.aspx — ima svega i svačega, englesko-hrvatski;
• http://www.mvep.hr/files/file/prirucnici/E-H_glosar_SAA__predgovor-ispravljeni.doc — pravni, privredni i slični termini;
• http://www.mvep.hr/files/file/prirucnici/GLOSAR_bankarstva_osiguranja_i_ostalih_financijskih_usluga.pdf — englesko-hrvatski glosar bankarstva, osiguranja i finansijskih usluga;
• http://www.pfri.uniri.hr/~bopri/English-CroatianMaritimeDictionary-English_004.html — pomorski termini, englesko-hrvatski;
• http://www.danijel.info/astronomija/astrorjecnik.html — astronomski rečnik – hrvatski, objašnjenja pojmova;
• https://web.archive.org/web/20121117070442/http://wmd.hr/rjecnik-pojmovi-a/web — finansijski rečnik uz objašnjenja na hrvatskom, s engleskim, nemačkim i francuskim ekvivalentima;
• http://www.elektronik-kompendium.de/service/woerterbuch.php — nemačko-engleski i englesko-nemački tehnički rečnik;
• http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca — veliki terminološki englesko-francuski rečnik, sa oko tri miliona odrednica iz oblasti industrije, nauke i trgovine;
• http://www.veterina.info/index.php?option=com_glossary&Itemid=53 — veterinarski rečnik sa raznim pojmovima, popisom pasmina pasa, mačaka i drugih životinja;
• http://www.slideshare.net/slavicajuric/m-3220271 — mali filmski pojmovnik (srpski);
• http://film.lzmk.hr/trazilica.aspx — filmski leksikon (hrvatski);
• http://www.rastko.rs/rastko-pl/jezik/dvpazdjerski-recnik/index_l.php — rečnik biljaka (srpskohrvatsko-poljski, sa latinskim indeksom);
• http://www.predragstankovic.in.rs/dokumenti/recnikleksikon.pdf — rečnik berzanskih, finansijskih, bankarskih, knjigovodstvenih, pravnih i izraza iz osiguranja (dostupna su samo slova A i B);
• http://struna.ihjj.hr — rečnik hrvatskog strukovnog nazivlja;

Jezički forumi:
• http://forum.wordreference.com — najveći jezički forum gde možete pitati izvorne govornike za sve što vas zanima;
• http://forum.srpskijezickiatelje.com — forum srpskog jezika na kome učestvuju i diplomirani jezikoslovci i mogu vam iz prve ruke rešiti nedoumice koje se tiču srpskog jezika.

Učenje jezika (en., šp.):
• http://www.edufind.com/english-grammar/english-grammar-guide/ — gramatika i učenje engleskog jezika, testovi;
• https://www.ucl.ac.uk/internet-grammar/ — sličan gornjem;
• http://englishplus.com/grammar/ — još jedan;
• http://cvc.cervantes.es/ensenanza/default.htm — učenje španskog jezika;
• http://www.auladiez.com/index.html — sličan gornjem.

Višesmerni prevodioci:
• http://www.reverso.net
• http://www.etranslator.ro/sr/
• http://sr.lexsee.net/
• http://www.systranet.com/translate

Ostalo:
• http://hacheck.tel.fer.hr — provera pravopisnih grešaka;
• http://www.convert-me.com/en/ — pretvaranje mernih jedinica;
• http://www.abbreviations.com — baza skraćenica i akronima;
• http://www.periodni.com/hr/ — periodni sistem elemenata na šest jezika;
• http://members.tripod.com/tips_4_tenpin/coaching/General/bowling_dictionary.htm — rečnik kuglanja, engleski;
• http://www.examples-of-onomatopoeia.com — onomatopejske reči na engleskom;
• http://www.vidipedija.com/index.php?title=Glavna_stranica — tehno-enciklopedija na hrvatskom;
• http://www.vbs.rs/cobiss/ — pristup informacijama u više od 160 biblioteka u Srbiji;
• http://sr.forvo.com — ovde možete proveriti kako se neka reč izgovara, korisno pri transkripciji;
• http://inogolo.com — nudi izgovor raznih imena: ljudi, geografskih i dr., takođe korisno pri transkripciji;
• http://www.englishdaily626.com/wd.php?016 — sadrži mnoge nedoumice i greške koje se prave u engleskom jeziku;
• http://freethesaurus.net — rečnik engleskih sinonima;
• http://www.etymonline.com/index.php — engleski etimološki rečnik;
• http://www.redensarten-index.de/suche.php — poslovice na nemačkom;
• http://www.woerterbuchnetz.de/DWB?lemid=GA00010 — nemački rečnik braće Grim;
• http://www.laspalabras.net — daje mogući izbor reči ako neku niste dobro čuli, korisno pri prevodu sa španskog „na sluh“;
• http://avibase.bsc-eoc.org/avibase.jsp?lang=EN — sve vrste ptica na svim svetskim jezicima;
• http://pravopis.hr — hrvatski pravopis;
• http://www.enciklopedija.hr — hrvatska enciklopedija;
• http://proleksis.lzmk.hr — Proleksis enciklopedija;
• http://bolje.hr — Bolje je hrvatski! nudi predloge zamena stranih reči hrvatskim;
• http://www.omnilexica.com — definicije, primeri, tezaurus, izgovori, rime, igre reči…;
• http://www.ac-grenoble.fr/ien.bourgoin3/IMG/pdf_Guide-pratique-orthographe-8-02-2011.pdf — vodič kroz ortografiju francuskog jezika;
• http://www.lexicom.rs/Lexicon/Search.aspx — morfološki rečnik srpskog jezika;
• http://www.dailywritingtips.com — jezičke nedoumice (engleski).
• http://savjetnik.ihjj.hr/index.php — Jezični savjeti (hrvatski jezik). Zbirka jednostavnijih jezičnih savjeta.
• http://daveanderson.me.uk/srpski/cooking/cookingterms.html — Englesko-srpski kulinarski pojmovi
• http://www.omnilexica.com/ — Definicije, primeri, tezaurus, izgovori, rime, igre reči...
• http://jezikofil.rs/ — jezične nedoumice
• http://lyricstranslations.com/prevodioci/srpskehrvatske-poslovice-i-njihovi-engleski-ekvivalenti — Srpske/hrvatske poslovice i njihovi engleski ekvivalenti
• http://hrvatskijezik.eu/ - Korisni savjeti iz pravopisa i gramatike poredani u četiri sekcije.

Tema će stalno biti proširivana korsinim linkovma i svi su, naravno, pozvani da doprinesu.

Hvala: Mila, Aleks@, Kosava, nebojsa66, King Eric, Lepi Dzoni, Macondo, igniss, d.j.uka, Samisko, Rancher, Goran88, Suncani, domos, LjubicaSP, LemonzOO, master. Zadržao sam slobodu da ih preuredim po oblastima, radi preglednosti. Prebacivaću sve linkove u polaznu poruku, kako ih ne biste jurili po temi ako se ona razvije na više strana, a pomenuću sve koji su doprineli.

Mila:
Odlična ideja  clapp Već mi je palo na pamet da bi bilo dobro skupiti na jedno mjesto rječnike i ostale korisne stvari.
Puno sam toga naskupljala, pa evo da podijelim nešto  ;D :



http://www.onelook.com/ - izbacuje definicije iz više rječnika odjednom
http://www.eudict.com/ - moguće je više kombinacija europskih jezika
http://pmi.cikac.com/glossary.aspx  - ima svega i svačega
http://onlineslangdictionary.com/ - još jedan rječnik slenga
http://www.proz.com/search/ - prevoditeljska stranica za sve moguće jezike

http://www.mvpei.hr/ei/default.asp?ru=177&sid=&akcija=&jezik=1 - ovdje se mogu skinuti u pdf-u glosari pravnih termina, bankarsko-financijskih, političkih, gospodarskih... Super stvar :) - na lijevoj strani su

par informatičkih:
http://www.pcmag.com/encyclopedia/  - engleski
http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/HRR.htm - englesko-hrvatski
http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/Laszlo.htm - informatički rječnik za one koji vole korienski pravopis (nije naročito koristan, ali možda kome pomogne  ;D)

medicinski:
http://www.igman.com/medicinski-rjecnik/

par vojnih:
http://4mermarine.com/USMC/dictionary/c.html  - marinci, ima dosta slenga
http://hr.wikibooks.org/wiki/Knjiga_pojmova_u_zrakoplovstvu - neki zrakoplovni pojmovi
http://www.dtic.mil/doctrine/dod_dictionary/ - opći vojni pojmovi, engleski

graditeljstvo:
http://www.homecontents.com.au/buildingdictionary/index.php?p=1

nogometni :D :
http://football.about.com/od/football101/a/Football-Glossary.htm - pojmovi iz američkog nogometa
http://hr.wikipedia.org/wiki/Ameri%C4%8Dki_nogomet - članak o američkom nogometu, s tim da se za svaki termin navodi u zagradi prijevod na hrvatski

izreke, fraze:
http://www.phrases.org.uk/meanings/index.html

http://hacheck.tel.fer.hr/ - provjera pravopisnih grešaka
http://www.digitaldutch.com/unitconverter/ - za pretvaranje mjernih jedinica :)
http://www.abbreviations.com/  - za kratice
http://www.hbk.hr/biblija/ - kad u prijevodu naiđe redak iz Biblije :D

Aleks@:
Još jedan dobar rečnik sa dosta fraza i sinonima

http://www.sensagent.com/

Ben Dover:
Auh, Mila, svaka čast!

Kosava:
Prevođenje više jezika od-jednom
http://nicetranslator.com/

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

Idi na punu verziju