Autor Tema: Neverwhere  (Posjeta: 1698 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 1970
  • Spol: Muški
Neverwhere
« : 01.04.2009. 10:18:03 »


Opis:
Neverwhere je britanska urabana fantastična serija Neila Gaimana emitirana 1996. godine. Smještena je u Donji London, magični svijet koji koegzistira s mnogo poznatijim Gornjim Londonom. Seriju je režirao Dewi Humphreys, a autor Gaiman kasnije je seriju adaptirao u književnu formu.

Žanr:


IMDb
Wikipedia
Prijevodi

Pripremio: mijau



Nadam se da je ovo pravi dio foruma za moj problem
naime, prvi put sam se susreo sa nečim poput ovoga
problem su titlovi za 5tu i 6tu epizodu serijala NEVERWHERE
kao i uvijek do sada skinuo sam ih sa stranice, otpakovao iz rar-a i preimenovao da budu potpuno jednaki kao avi file
ali
niti jedan program (za citanje avi-a) na momu racunaru ih ne može otvoriti
probao sam i sa subtitle workshop-om da ih otvorim (da slucajno nije neki problem oko minutaze) ali samo mi izbaci gresku:
Unable to load

uspio sam otvoriti notepad-om i izmjeniti ekstenziju u .txt

ponovo kada pokrenem video niti jedan program ne očitava titl

snimio sam na dvd rw da isprobam u kucnom kinu (Samsung ht-p10) i opet isti problem i sa txt i sa srt titlom, napominjem da sa ovim kucnim kinom nikada do sada nisam imao sličan problem jer mi dozvoljava da u npr folderu imam 1 video i koliko god hocu titl fajlova, jednostavno prije pokretanja avi-ja oznacim neki od titlova

nadam se da sa,m objasnio dovoljno kakav problem imam te da ce mi netko od vas pomoci da odgledam ovaj izvrsni serijal (uz prijevod) do kraja
« Zadnja izmjena: 08.09.2010. 17:35:03 mijau »

Offline Veleno

  • We are many
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4088
  • Spol: Muški
  • Shine on you crazy diamond
    • NCIS Fan Site
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #1 : 01.04.2009. 10:33:27 »
Otvori titl sa notepadom, selektiraj sve, iskoriraj, otvori novi text dokument,
zalijepi sve u njega i spremi.
SW će otvoriti bez problema. Tada spremi kao .srt ili .sub. Po tvojoj volji.

There's someone in my head, and it's NOT me!

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 1970
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #2 : 01.04.2009. 10:38:32 »
probao sam i to ranije
snimio taj txt fajl i pokušao ga otvoriti sa SW
ali opet error:
unable to load

ako ti nije prob, please skini jedan od ova dva titla
neverwhere s01e05 ili e06 pa probaj

Offline zkarlov

  • Volim domaću slaninu...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 7217
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #3 : 01.04.2009. 10:47:01 »
Evo ja sam se malo poigrao, pokušaj ih sad skinuti.
Problem je bio u tome što su bila zabucana vremena titlova.
Ja sam sad ispravio ali na slijepo jer nemam tu seriju, ako ti nije problem namjesti titlove pa ponovo postavi na sajt uz dodatak nazivu ispravljeno, pa ćemo ponovo postaviti umjesto ovih.



"Glasajte za mene, jer vama će biti isto, a meni bolje"

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2756
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #4 : 01.04.2009. 10:48:49 »
Zanimljivo, na prvi pogled deluje baš zbunjujuće ali evo šta je problem.
Titl izgleda ovako:

Titl izgleda ovako:1
00:00:02,002 -> 00:00:04,605
Moje je ime Ricard Mejhju..

2
00:00:04,606 -> 00:00:07,358
I život mi se pretvorio u košmar.

3
00:00:11,215 -> 00:00:12,097
Ovog sam trena ...
Umesto ovako:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,605
Moje je ime Ricard Mejhju..

2
00:00:04,606 --> 00:00:07,358
I život mi se pretvorio u košmar.

3
00:00:11,215 --> 00:00:12,097
Ovog sam trena ...

Ako sad neko kaže "U, ala si pomogao...", stvar je u tome da u linijama sa tajmingom svuda stoji "->" umesto "-->" a to se lako sredi iz bilo kog editora sa funkcijom Search & Replace...
Nadam se da će ti ovo pomoći.
:)






"I refuse to prove that I exist," says God...
"...for proof denies faith, and without faith I am nothing."
Douglas Adams
                            
                            





Moji prevodi

Offline zkarlov

  • Volim domaću slaninu...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 7217
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #5 : 01.04.2009. 10:53:03 »
Zanimljivo, na prvi pogled deluje baš zbunjujuće ali evo šta je problem.
Titl izgleda ovako:

Titl izgleda ovako:1
00:00:02,002 -> 00:00:04,605
Moje je ime Ricard Mejhju..

2
00:00:04,606 -> 00:00:07,358
I život mi se pretvorio u košmar.

3
00:00:11,215 -> 00:00:12,097
Ovog sam trena ...
Umesto ovako:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,605
Moje je ime Ricard Mejhju..

2
00:00:04,606 --> 00:00:07,358
I život mi se pretvorio u košmar.

3
00:00:11,215 --> 00:00:12,097
Ovog sam trena ...

Ako sad neko kaže "U, ala si pomogao...", stvar je u tome da u linijama sa tajmingom svuda stoji "->" umesto "-->" a to se lako sredi iz bilo kog editora sa funkcijom Search & Replace...
Nadam se da će ti ovo pomoći.
:)




Nije petko bio problem u tome, već u tome što je par linija počinjalo npr. ovako
 23:00:123 --> 22:57:345, kužiš, početak linije počinje kasnije nego što završava.



"Glasajte za mene, jer vama će biti isto, a meni bolje"

Offline Veleno

  • We are many
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4088
  • Spol: Muški
  • Shine on you crazy diamond
    • NCIS Fan Site
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #6 : 01.04.2009. 10:55:10 »
Ma jeli ja dobro vidim daj je
-> umjesto -->
Je li to preko Google transllatea išlo?

There's someone in my head, and it's NOT me!

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2756
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #7 : 01.04.2009. 10:56:17 »
Radi se o tome da titl ne može da se otvori u Subtitle workshopu a greška sa preklapanjem vremena to ne onemogućava.
Odmah nakon Search & Replace "->" sa "-->" titl je moguće otvoriti u SW i onda regulisati pogrešna vremena.
:)

Na ovlašno čitanje prevod izgleda smisleno pa ne liči na Google translator...
« Zadnja izmjena: 01.04.2009. 10:58:24 petko »




"I refuse to prove that I exist," says God...
"...for proof denies faith, and without faith I am nothing."
Douglas Adams
                            
                            





Moji prevodi

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 1970
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #8 : 01.04.2009. 11:00:38 »
USPJELO (Petkova ideja)


Hvala
hoću li ih postaviti na upload sada kad su "čitljivi"?


EDIT:
postavio sam ih pa sami odaberite hocete li zamjeniti one neispravne
« Zadnja izmjena: 01.04.2009. 12:58:17 drazen »

Offline Cata

  • Likušo!
  • Administrator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3294
  • Spol: Ženski
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #9 : 01.04.2009. 16:26:23 »
Zamijenjeni su prijevodi.
Neka netko tko gleda seriju
provjeri je li sada sve u redu.

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2756
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #10 : 01.04.2009. 17:09:34 »
Usput, serija je rađena prema prilično zanimljivoj knjizi Nila Gejmena.
Knjiga je kod nas izdata pod nazivom Nikadođija tako da ko je raspoložen za čitanje eto preporuke.
:)




"I refuse to prove that I exist," says God...
"...for proof denies faith, and without faith I am nothing."
Douglas Adams
                            
                            





Moji prevodi

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 1021
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #11 : 02.04.2009. 14:52:16 »
Ma jeli ja dobro vidim daj je
-> umjesto -->
Je li to preko Google transllatea išlo?

Definitivno, ja dobijam takve titlove kad preko googlea prebacujem npr iz francuskog u engleski
    

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 1726
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #12 : 02.04.2009. 15:52:56 »
Ma jeli ja dobro vidim daj je
-> umjesto -->
Je li to preko Google transllatea išlo?

Definitivno, ja dobijam takve titlove kad preko googlea prebacujem npr iz francuskog u engleski

100% jer sam se ja živ razbio da skupim engleski titl za Neverwhere i jedva, nakon dugo vremena, našao 5 od 6.

No zato je poljskih i čeških bilo na bacanje pa je očito put bio poljski/češki u eng preko googlea da se dobije timing, a onda su to pošteno preveli (kako kažu) no zaboravili ispraviti "-"

zato ja stalno k'o papagaj "nikada ne objavljuj titl ako nije prošao CTRL+I u SW"
May the Plasma be with you!

Offline babex@24

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ***
  • Postova: 30
  • Spol: Muški
Odg: neverwhere - epizode 5 i 6
« Odgovor #13 : 25.04.2009. 15:21:29 »
Obradio sam Neverwhere za XviD.AC3 verziju i postavio na upload.

Izmene:

1. Vremenski su sredjene prva, treca i cetvrta epizoda, ostale su pasale XviD.AC3 verziju.
2. Svih 6 prevoda su imali dosta vremenskih gresaka, pa sam sredio to,
    Npr. 00:13:51,080 --> 00:13:45,247 [pocetno vreme je vece od krajnjeg]
    To ne pravi velike greske na PC-u ali vecina DVD playera ne mogu ucitati takav prevod.

« Zadnja izmjena: 25.04.2009. 15:26:05 babex@24 »
Religija razdvaja ljude, vera ih spaja. Verujmo.